II
Poor Folk
by
Fyodor Dostoyevsky
Translated by C.J. Hogarth
II, POOR FOLK by Fyodor Dostoyevsky
An eText from LiteratureClassics.com.
Please see the eText readme for important copyright information (available from the options menu above if you are browsing online or as a separate file in the archive if you are browsing offline.)
AT first--that is to say, until my mother and myself grew used to
our new abode--we found living at Anna Thedorovna's both strange
and disagreeable. The house was her own, and contained five
rooms, three of which she shared with my orphaned cousin, Sasha
(whom she had brought up from babyhood); a fourth was occupied by
my mother and myself; and the fifth was rented of Anna by a poor
student named Pokrovski. Although Anna lived in good style--in
far better style than might have been expected--her means and her
avocation were conjectural. Never was she at rest; never was she
not busy with some mysterious something or other. Also, she
possessed a wide and varied circle of friends. The stream of
callers was perpetual--although God only knows who they were, or
what their business was. No sooner did my mother hear the door-
bell ring than off she would carry me to our own apartment. This
greatly displeased Anna, who used again and again to assure my
mother that we were too proud for our station in life. In fact,
she would sulk for hours about it. At the time I could not
understand these reproaches, and it was not until long afterwards
that I learned--or rather, I guessed--why eventually my mother
declared that she could not go on living with Anna. Yes, Anna was
a bad woman. Never did she let us alone. As to the exact motive
why she had asked us to come and share her house with her I am
still in the dark. At first she was not altogether unkind to us
but, later, she revealed to us her real character--as soon, that
is to say, as she saw that we were at her mercy, and had nowhere
else to go. Yes, in early days she was quite kind to me--even
offensively so, but afterwards, I had to suffer as much as my
mother. Constantly did Anna reproach us; constantly did she
remind us of her benefactions, and introduce us to her friends as
poor relatives of hers whom, out of goodness of heart and for the
love of Christ, she had received into her bosom. At table, also,
she would watch every mouthful that we took; and, if our appetite
failed, immediately she would begin as before, and reiterate that
we were over-dainty, that we must not assume that riches would
mean happiness, and that we had better go and live by ourselves.
Moreover, she never ceased to inveigh against my father--saying
that he had sought to be better than other people, and thereby
had brought himself to a bad end; that he had left his wife and
daughter destitute; and that, but for the fact that we had
happened to meet with a kind and sympathetic Christian soul, God
alone knew where we should have laid our heads, save in the
street. What did that woman not say? To hear her was not so much
galling as disgusting. From time to time my mother would burst
into tears, her health grew worse from day to day, and her body
was becoming sheer skin and bone. All the while, too, we had to
work--to work from morning till night, for we had contrived to
obtain some employment as occasional sempstresses. This, however,
did not please Anna, who used to tell us that there was no room
in her house for a modiste's establishment. Yet we had to get
clothes to wear, to provide for unforeseen expenses, and to have
a little money at our disposal in case we should some day wish to
remove elsewhere. Unfortunately, the strain undermined my
mother's health, and she became gradually weaker. Sickness, like
a cankerworm, was gnawing at her life, and dragging her towards
the tomb. Well could I see what she was enduring, what she was
suffering. Yes, it all lay open to my eyes.
Day succeeded day, and each day was like the last one. We lived a
life as quiet as though we had been in the country. Anna herself
grew quieter in proportion as she came to realise the extent of
her power over us. In nothing did we dare to thwart her. From her
portion of the house our apartment was divided by a corridor,
while next to us (as mentioned above) dwelt a certain Pokrovski,
who was engaged in teaching Sasha the French and German
languages, as well as history and geography--"all the sciences,"
as Anna used to say. In return for these services he received
free board and lodging. As for Sasha, she was a clever, but rude
and uncouth, girl of thirteen. On one occasion Anna remarked to
my mother that it might be as well if I also were to take some
lessons, seeing that my education had been neglected at school;
and, my mother joyfully assenting, I joined Sasha for a year in
studying under this Pokrovski.
The latter was a poor--a very poor--young man whose health would
not permit of his undertaking the regular university course.
Indeed, it was only for form's sake that we called him "The
Student." He lived in such a quiet, humble, retiring fashion that
never a sound reached us from his room. Also, his exterior was
peculiar--he moved and walked awkwardly, and uttered his words in
such a strange manner that at first I could never look at him
without laughing. Sasha was for ever playing tricks upon him--
more especially when he was giving us our lessons. But
unfortunately, he was of a temperament as excitable as herself.
Indeed, he was so irritable that the least trifle would send him
into a frenzy, and set him shouting at us, and complaining of our
conduct. Sometimes he would even rush away to his room before
school hours were over, and sit there for days over his books, of
which he had a store that was both rare and valuable. In
addition, he acted as teacher at another establishment, and
received payment for his services there; and, whenever he had
received his fees for this extra work, he would hasten off and
purchase more books.
In time I got to know and like him better, for in reality he was
a good, worthy fellow--more so than any of the people with whom
we otherwise came in contact. My mother in particular had a great
respect for him, and, after herself, he was my best friend. But
at first I was just an overgrown hoyden, and joined Sasha in
playing the fool. For hours we would devise tricks to anger and
distract him, for he looked extremely ridiculous when he was
angry, and so diverted us the more (ashamed though I am now to
admit it). But once, when we had driven him nearly to tears, I
heard him say to himself under his breath, "What cruel children!"
and instantly I repented--I began to feel sad and ashamed and
sorry for him. I reddened to my ears, and begged him, almost with
tears, not to mind us, nor to take offence at our stupid jests.
Nevertheless, without finishing the lesson, he closed his book,
and departed to his own room. All that day I felt torn with
remorse. To think that we two children had forced him, the poor,
the unhappy one, to remember his hard lot! And at night I could
not sleep for grief and regret. Remorse is said to bring relief
to the soul, but it is not so. How far my grief was internally
connected with my conceit I do not know, but at least I did not
wish him to think me a baby, seeing that I had now reached the
age of fifteen years. Therefore, from that day onwards I began to
torture my imagination with devising a thousand schemes which
should compel Pokrovski to alter his opinion of me. At the same
time, being yet shy and reserved by nature, I ended by finding
that, in my present position, I could make up my mind to nothing
but vague dreams (and such dreams I had). However, I ceased to
join Sasha in playing the fool, while Pokrovski, for his part,
ceased to lose his temper with us so much. Unfortunately this was
not enough to satisfy my self-esteem.
At this point, I must say a few words about the strangest, the
most interesting, the most pitiable human being that I have ever
come across. I speak of him now--at this particular point in
these memoirs--for the reason that hitherto I had paid him no
attention whatever, and began to do so now only because
everything connected with Pokrovski had suddenly become of
absorbing interest in my eyes.
Sometimes there came to the house a ragged, poorly-dressed, grey-
headed, awkward, amorphous--in short, a very strange-looking--
little old man. At first glance it might have been thought that
he was perpetually ashamed of something--that he had on his
conscience something which always made him, as it were, bristle
up and then shrink into himself. Such curious starts and grimaces
did he indulge in that one was forced to conclude that he was
scarcely in his right mind. On arriving, he would halt for a
while by the window in the hall, as though afraid to enter;
until, should any one happen to pass in or out of the door--
whether Sasha or myself or one of the servants (to the latter he
always resorted the most readily, as being the most nearly akin
to his own class)--he would begin to gesticulate and to beckon to
that person, and to make various signs. Then, should the person
in question nod to him, or call him by name (the recognised token
that no other visitor was present, and that he might enter
freely), he would open the door gently, give a smile of
satisfaction as he rubbed his hands together, and proceed on
tiptoe to young Pokrovski's room. This old fellow was none other
than Pokrovski's father.
Later I came to know his story in detail. Formerly a civil
servant, he had possessed no additional means, and so had
occupied a very low and insignificant position in the service.
Then, after his first wife (mother of the younger Pokrovski) had
died, the widower bethought him of marrying a second time, and
took to himself a tradesman's daughter, who soon assumed the
reins over everything, and brought the home to rack and ruin, so
that the old man was worse off than before. But to the younger
Pokrovski, fate proved kinder, for a landowner named Bwikov, who
had formerly known the lad's father and been his benefactor, took
the boy under his protection, and sent him to school. Another
reason why this Bwikov took an interest in young Pokrovski was
that he had known the lad's dead mother, who, while still a
serving-maid, had been befriended by Anna Thedorovna, and
subsequently married to the elder Pokrovski. At the wedding
Bwikov, actuated by his friendship for Anna, conferred upon the
young bride a dowry of five thousand roubles; but whither that
money had since disappeared I cannot say. It was from Anna's lips
that I heard the story, for the student Pokrovski was never prone
to talk about his family affairs. His mother was said to have
been very good-looking; wherefore, it is the more mysterious why
she should have made so poor a match. She died when young--only
four years after her espousal.
From school the young Pokrovski advanced to a gymnasium,
[Secondary school.] and thence to the University, where Bwikov,
who frequently visited the capital, continued to accord the youth
his protection. Gradually, however, ill health put an end to the
young man's university course; whereupon Bwikov introduced and
personally recommended him to Anna Thedorovna, and he came to
lodge with her on condition that he taught Sasha whatever might
be required of him.
Grief at the harshness of his wife led the elder Pokrovski to
plunge into dissipation, and to remain in an almost permanent
condition of drunkenness. Constantly his wife beat him, or sent
him to sit in the kitchen-- with the result that in time, he
became so inured to blows and neglect, that he ceased to
complain. Still not greatly advanced in years, he had
nevertheless endangered his reason through evil courses--his only
sign of decent human feeling being his love for his son. The
latter was said to resemble his dead mother as one pea may
resemble another. What recollections, therefore, of the kind
helpmeet of former days may not have moved the breast of the poor
broken old man to this boundless affection for the boy? Of naught
else could the father ever speak but of his son, and never did he
fail to visit him twice a week. To come oftener he did not dare,
for the reason that the younger Pokrovski did not like these
visits of his father's. In fact, there can be no doubt that the
youth's greatest fault was his lack of filial respect. Yet the
father was certainly rather a difficult person to deal with, for,
in the first place, he was extremely inquisitive, while, in the
second place, his long-winded conversation and questions--
questions of the most vapid and senseless order conceivable--
always prevented the son from working. Likewise, the old man
occasionally arrived there drunk. Gradually, however, the son was
weaning his parent from his vicious ways and everlasting
inquisitiveness, and teaching the old man to look upon him, his
son, as an oracle, and never to speak without that son's
permission.
On the subject of his Petinka, as he called him, the poor old man
could never sufficiently rhapsodise and dilate. Yet when he
arrived to see his son he almost invariably had on his face a
downcast, timid expression that was probably due to uncertainty
concerning the way in which he would be received. For a long time
he would hesitate to enter, and if I happened to be there he
would question me for twenty minutes or so as to whether his
Petinka was in good health, as well as to the sort of mood he was
in, whether he was engaged on matters of importance, what
precisely he was doing (writing or meditating), and so on. Then,
when I had sufficiently encouraged and reassured the old man, he
would make up his mind to enter, and quietly and cautiously open
the door. Next, he would protrude his head through the chink, and
if he saw that his son was not angry, but threw him a nod, he
would glide noiselessly into the room, take off his scarf, and
hang up his hat (the latter perennially in a bad state of repair,
full of holes, and with a smashed brim)--the whole being done
without a word or a sound of any kind. Next, the old man would
seat himself warily on a chair, and, never removing his eyes from
his son, follow his every movement, as though seeking to gauge
Petinka's state of mind. On the other hand, if the son was not in
good spirits, the father would make a note of the fact, and at
once get up, saying that he had "only called for a minute or
two," that, "having been out for a long walk, and happening at
the moment to be passing," he had "looked in for a moment's
rest." Then silently and humbly the old man would resume his hat
and scarf; softly he would open the door, and noiselessly depart
with a forced smile on his face--the better to bear the
disappointment which was seething in his breast, the better to
help him not to show it to his son.
On the other hand, whenever the son received his father civilly
the old man would be struck dumb with joy. Satisfaction would
beam in his face, in his every gesture, in his every movement.
And if the son deigned to engage in conversation with him, the
old man always rose a little from his chair, and answered softly,
sympathetically, with something like reverence, while strenuously
endeavouring to make use of the most recherche (that is to say,
the most ridiculous) expressions. But, alas! He had not the gift
of words. Always he grew confused, and turned red in the face;
never did he know what to do with his hands or with himself.
Likewise, whenever he had returned an answer of any kind, he
would go on repeating the same in a whisper, as though he were
seeking to justify what he had just said. And if he happened to
have returned a good answer, he would begin to preen himself, and
to straighten his waistcoat, frockcoat and tie, and to assume an
air of conscious dignity. Indeed, on these occasions he would
feel so encouraged, he would carry his daring to such a pitch,
that, rising softly from his chair, he would approach the
bookshelves, take thence a book, and read over to himself some
passage or another. All this he would do with an air of feigned
indifference and sangfroid, as though he were free ALWAYS to use
his son's books, and his son's kindness were no rarity at all.
Yet on one occasion I saw the poor old fellow actually turn pale
on being told by his son not to touch the books. Abashed and
confused, he, in his awkward hurry, replaced the volume wrong
side uppermost; whereupon, with a supreme effort to recover
himself, he turned it round with a smile and a blush, as though
he were at a loss how to view his own misdemeanour. Gradually, as
already said, the younger Pokrovski weaned his father from his
dissipated ways by giving him a small coin whenever, on three
successive occasions, he (the father) arrived sober. Sometimes,
also, the younger man would buy the older one shoes, or a tie, or
a waistcoat; whereafter, the old man would be as proud of his
acquisition as a peacock. Not infrequently, also, the old man
would step in to visit ourselves, and bring Sasha and myself
gingerbread birds or apples, while talking unceasingly of
Petinka. Always he would beg of us to pay attention to our
lessons, on the plea that Petinka was a good son, an exemplary
son, a son who was in twofold measure a man of learning; after
which he would wink at us so quizzingly with his left eye, and
twist himself about in such amusing fashion, that we were forced
to burst out laughing. My mother had a great liking for him, but
he detested Anna Thedorovna--although in her presence he would be
quieter than water and lowlier than the earth.
Soon after this I ceased to take lessons of Pokrovski. Even now
he thought me a child, a raw schoolgirl, as much as he did Sasha;
and this hurt me extremely, seeing that I had done so much to
expiate my former behaviour. Of my efforts in this direction no
notice had been taken, and the fact continued to anger me more
and more. Scarcely ever did I address a word to my tutor between
school hours, for I simply could not bring myself to do it. If I
made the attempt I only grew red and confused, and rushed away to
weep in a corner. How it would all have ended I do not know, had
not a curious incident helped to bring about a rapprochement. One
evening, when my mother was sitting in Anna Thedorovna's room, I
crept on tiptoe to Pokrovski's apartment, in the belief that he
was not at home. Some strange impulse moved me to do so. True, we
had lived cheek by jowl with one another; yet never once had I
caught a glimpse of his abode. Consequently my heart beat loudly-
- so loudly, indeed, that it seemed almost to be bursting from my
breast. On entering the room I glanced around me with tense
interest. The apartment was very poorly furnished, and bore few
traces of orderliness. On table and chairs there lay heaps of
books; everywhere were books and papers. Then a strange thought
entered my head, as well as, with the thought, an unpleasant
feeling of irritation. It seemed to me that my friendship, my
heart's affection, meant little to him, for HE was well-educated,
whereas I was stupid, and had learned nothing, and had read not a
single book. So I stood looking wistfully at the long bookshelves
where they groaned under their weight of volumes. I felt filled
with grief, disappointment, and a sort of frenzy. I felt that I
MUST read those books, and decided to do so--to read them one by
one, and with all possible speed. Probably the idea was that, by
learning whatsoever HE knew, I should render myself more worthy
of his friendship. So, I made a rush towards the bookcase nearest
me, and, without stopping further to consider matters, seized
hold of the first dusty tome upon which my hands chanced to
alight, and, reddening and growing pale by turns, and trembling
with fear and excitement, clasped the stolen book to my breast
with the intention of reading it by candle light while my mother
lay asleep at night.
But how vexed I felt when, on returning to our own room, and
hastily turning the pages, only an old, battered worm-eaten Latin
work greeted my eyes! Without loss of time I retraced my steps.
Just when I was about to replace the book I heard a noise in the
corridor outside, and the sound of footsteps approaching.
Fumblingly I hastened to complete what I was about, but the
tiresome book had become so tightly wedged into its row that, on
being pulled out, it caused its fellows to close up too compactly
to leave any place for their comrade. To insert the book was
beyond my strength; yet still I kept pushing and pushing at the
row. At last the rusty nail which supported the shelf (the thing
seemed to have been waiting on purpose for that moment!) broke
off short; with the result that the shelf descended with a crash,
and the books piled themselves in a heap on the floor! Then the
door of the room opened, and Pokrovski entered!
I must here remark that he never could bear to have his
possessions tampered with. Woe to the person, in particular, who
touched his books! Judge, therefore, of my horror when books
small and great, books of every possible shape and size and
thickness, came tumbling from the shelf, and flew and sprang over
the table, and under the chairs, and about the whole room. I
would have turned and fled, but it was too late. "All is over!"
thought I. "All is over! I am ruined, I am undone! Here have I
been playing the fool like a ten-year-old child! What a stupid
girl I am! The monstrous fool!"
Indeed, Pokrovski was very angry. "What? Have you not done
enough?" he cried. "Are you not ashamed to be for ever indulging
in such pranks? Are you NEVER going to grow sensible?" With that
he darted forward to pick up the books, while I bent down to help
him.
"You need not, you need not!" he went on. "You would have done
far better not to have entered without an invitation."
Next, a little mollified by my humble demeanour, he resumed in
his usual tutorial tone--the tone which he had adopted in his
new- found role of preceptor:
"When are you going to grow steadier and more thoughtful?
Consider yourself for a moment. You are no longer a child, a
little girl, but a maiden of fifteen."
Then, with a desire (probably) to satisfy himself that I was no
longer a being of tender years, he threw me a glance--but
straightway reddened to his very ears. This I could not
understand, but stood gazing at him in astonishment. Presently,
he straightened himself a little, approached me with a sort of
confused expression, and haltingly said something--probably it
was an apology for not having before perceived that I was now a
grown-up young person. But the next moment I understood. What I
did I hardly know, save that, in my dismay and confusion, I
blushed even more hotly than he had done and, covering my face
with my hands, rushed from the room.
What to do with myself for shame I could not think. The one
thought in my head was that he had surprised me in his room. For
three whole days I found myself unable to raise my eyes to his,
but blushed always to the point of weeping. The strangest and
most confused of thoughts kept entering my brain. One of them--
the most extravagant--was that I should dearly like to go to
Pokrovski, and to explain to him the situation, and to make full
confession, and to tell him everything without concealment, and
to assure him that I had not acted foolishly as a minx, but
honestly and of set purpose. In fact, I DID make up my mind to
take this course, but lacked the necessary courage to do it. If I
had done so, what a figure I should have cut! Even now I am
ashamed to think of it.
A few days later, my mother suddenly fell dangerously ill. For
two days past she had not left her bed, while during the third
night of her illness she became seized with fever and delirium. I
also had not closed my eyes during the previous night, but now
waited upon my mother, sat by her bed, brought her drink at
intervals, and gave her medicine at duly appointed hours. The
next night I suffered terribly. Every now and then sleep would
cause me to nod, and objects grow dim before my eyes. Also, my
head was turning dizzy, and I could have fainted for very
weariness. Yet always my mother's feeble moans recalled me to
myself as I started, momentarily awoke, and then again felt
drowsiness overcoming me. What torture it was! I do not know, I
cannot clearly remember, but I think that, during a moment when
wakefulness was thus contending with slumber, a strange dream, a
horrible vision, visited my overwrought brain, and I awoke in
terror. The room was nearly in darkness, for the candle was
flickering, and throwing stray beams of light which suddenly
illuminated the room, danced for a moment on the walls, and then
disappeared. Somehow I felt afraid--a sort of horror had come
upon me--my imagination had been over-excited by the evil dream
which I had experienced, and a feeling of oppression was crushing
my heart.... I leapt from the chair, and involuntarily uttered a
cry--a cry wrung from me by the terrible, torturing sensation
that was upon me. Presently the door opened, and Pokrovski
entered.
I remember that I was in his arms when I recovered my senses.
Carefully seating me on a bench, he handed me a glass of water,
and then asked me a few questions--though how I answered them I
do not know. "You yourself are ill," he said as he took my hand.
"You yourself are VERY ill. You are feverish, and I can see that
you are knocking yourself out through your neglect of your own
health. Take a little rest. Lie down and go to sleep. Yes, lie
down, lie down," he continued without giving me time to protest.
Indeed, fatigue had so exhausted my strength that my eyes were
closing from very weakness. So I lay down on the bench with the
intention of sleeping for half an hour only; but, I slept till
morning. Pokrovski then awoke me, saying that it was time for me
to go and give my mother her medicine.
When the next evening, about eight o'clock, I had rested a little
and was preparing to spend the night in a chair beside my mother
(fixedly meaning not to go to sleep this time), Pokrovski
suddenly knocked at the door. I opened it, and he informed me
that, since, possibly, I might find the time wearisome, he had
brought me a few books to read. I accepted the books, but do not,
even now, know what books they were, nor whether I looked into
them, despite the fact that I never closed my eyes the whole
night long. The truth was that a strange feeling of excitement
was preventing me from sleeping, and I could not rest long in any
one spot, but had to keep rising from my chair, and walking about
the room. Throughout my whole being there seemed to be diffused a
kind of elation--of elation at Pokrovski's attentions, at the
thought that he was anxious and uneasy about me. Until dawn I
pondered and dreamed; and though I felt sure Pokrovski would not
again visit us that night, I gave myself up to fancies concerning
what he might do the following evening.
That evening, when everyone else in the house had retired to
rest, Pokrovski opened his door, and opened a conversation from
the threshold of his room. Although, at this distance of time, I
cannot remember a word of what we said to one another, I remember
that I blushed, grew confused, felt vexed with myself, and
awaited with impatience the end of the conversation although I
myself had been longing for the meeting to take place, and had
spent the day in dreaming of it, and devising a string of
suitable questions and replies. Yes, that evening saw the first
strand in our friendship knitted; and each subsequent night of my
mother's illness we spent several hours together. Little by
little I overcame his reserve, but found that each of these
conversations left me filled with a sense of vexation at myself.
At the same time, I could see with secret joy and a sense of
proud elation that I was leading him to forget his tiresome
books. At last the conversation turned jestingly upon the
upsetting of the shelf. The moment was a peculiar one, for it
came upon me just when I was in the right mood for self-
revelation and candour. In my ardour, my curious phase of
exaltation, I found myself led to make a full confession of the
fact that I had become wishful to learn, to KNOW, something,
since I had felt hurt at being taken for a chit, a mere baby. . .
. I repeat that that night I was in a very strange frame of mind.
My heart was inclined to be tender, and there were tears standing
in my eyes. Nothing did I conceal as I told him about my
friendship for him, about my desire to love him, about my scheme
for living in sympathy with him and comforting him, and making
his life easier. In return he threw me a look of confusion
mingled with astonishment, and said nothing. Then suddenly I
began to feel terribly pained and disappointed, for I conceived
that he had failed to understand me, or even that he might be
laughing at me. Bursting into tears like a child, I sobbed, and
could not stop myself, for I had fallen into a kind of fit;
whereupon he seized my hand, kissed it, and clasped it to his
breast--saying various things, meanwhile, to comfort me, for he
was labouring under a strong emotion. Exactly what he said I do
not remember--I merely wept and laughed by turns, and blushed,
and found myself unable to speak a word for joy. Yet, for all my
agitation, I noticed that about him there still lingered an air
of constraint and uneasiness. Evidently, he was lost in wonder at
my enthusiasm and raptures--at my curiously ardent, unexpected,
consuming friendship. It may be that at first he was amazed, but
that afterwards he accepted my devotion and words of invitation
and expressions of interest with the same simple frankness as I
had offered them, and responded to them with an interest, a
friendliness, a devotion equal to my own, even as a friend or a
brother would do. How happy, how warm was the feeling in my
heart! Nothing had I concealed or repressed. No, I had bared all
to his sight, and each day would see him draw nearer to me.
Truly I could not say what we did not talk about during those
painful, yet rapturous, hours when, by the trembling light of a
lamp, and almost at the very bedside of my poor sick mother, we
kept midnight tryst. Whatsoever first came into our heads we
spoke of--whatsoever came riven from our hearts, whatsoever
seemed to call for utterance, found voice. And almost always we
were happy. What a grievous, yet joyous, period it was--a period
grievous and joyous at the same time! To this day it both hurts
and delights me to recall it. Joyous or bitter though it was, its
memories are yet painful. At least they seem so to me, though a
certain sweetness assuaged the pain. So, whenever I am feeling
heartsick and oppressed and jaded and sad those memories return
to freshen and revive me, even as drops of evening dew return to
freshen and revive, after a sultry day, the poor faded flower
which has long been drooping in the noontide heat.
My mother grew better, but still I continued to spend the nights
on a chair by her bedside. Often, too, Pokrovski would give me
books. At first I read them merely so as to avoid going to sleep,
but afterwards I examined them with more attention, and
subsequently with actual avidity, for they opened up to me a new,
an unexpected, an unknown, an unfamiliar world. New thoughts,
added to new impressions, would come pouring into my heart in a
rich flood; and the more emotion, the more pain and labour, it
cost me to assimilate these new impressions, the dearer did they
become to me, and the more gratefully did they stir my soul to
its very depths. Crowding into my heart without giving it time
even to breathe, they would cause my whole being to become lost
in a wondrous chaos. Yet this spiritual ferment was not
sufficiently strong wholly to undo me. For that I was too
fanciful, and the fact saved me.
With the passing of my mother's illness the midnight meetings and
long conversations between myself and Pokrovski came to an end.
Only occasionally did we exchange a few words with one another--
words, for the most part, that were of little purport or
substance, yet words to which it delighted me to apportion their
several meanings, their peculiar secret values. My life had now
become full-- I was happy; I was quietly, restfully happy. Thus
did several weeks elapse....
One day the elder Pokrovski came to see us, and chattered in a
brisk, cheerful, garrulous sort of way. He laughed, launched out
into witticisms, and, finally, resolved the riddle of his
transports by informing us that in a week's time it would be his
Petinka's birthday, when, in honour of the occasion, he (the
father) meant to don a new jacket (as well as new shoes which his
wife was going to buy for him), and to come and pay a visit to
his son. In short, the old man was perfectly happy, and gossiped
about whatsoever first entered his head.
My lover's birthday! Thenceforward, I could not rest by night or
day. Whatever might happen, it was my fixed intention to remind
Pokrovski of our friendship by giving him a present. But what
sort of present? Finally, I decided to give him books. I knew
that he had long wanted to possess a complete set of Pushkin's
works, in the latest edition; so, I decided to buy Pushkin. My
private fund consisted of thirty roubles, earned by handiwork,
and designed eventually to procure me a new dress, but at once I
dispatched our cook, old Matrena, to ascertain the price of such
an edition. Horrors! The price of the eleven volumes, added to
extra outlay upon the binding, would amount to at least SIXTY
roubles! Where was the money to come from? I thought and thought,
yet could not decide. I did not like to resort to my mother. Of
course she would help me, but in that case every one in the house
would become aware of my gift, and the gift itself would assume
the guise of a recompense--of payment for Pokrovski's labours on
my behalf during the past year; whereas, I wished to present the
gift ALONE, and without the knowledge of anyone. For the trouble
that he had taken with me I wished to be his perpetual debtor--to
make him no payment at all save my friendship. At length, I
thought of a way out of the difficulty.
I knew that of the hucksters in the Gostinni Dvor one could
sometimes buy a book--even one that had been little used and was
almost entirely new--for a half of its price, provided that one
haggled sufficiently over it; wherefore I determined to repair
thither. It so happened that, next day, both Anna Thedorovna and
ourselves were in want of sundry articles; and since my mother
was unwell and Anna lazy, the execution of the commissions
devolved upon me, and I set forth with Matrena.
Luckily, I soon chanced upon a set of Pushkin, handsomely bound,
and set myself to bargain for it. At first more was demanded than
would have been asked of me in a shop; but afterwards--though not
without a great deal of trouble on my part, and several feints at
departing--I induced the dealer to lower his price, and to limit
his demands to ten roubles in silver. How I rejoiced that I had
engaged in this bargaining! Poor Matrena could not imagine what
had come to me, nor why I so desired to buy books. But, oh horror
of horrors! As soon as ever the dealer caught sight of my capital
of thirty roubles in notes, he refused to let the Pushkin go for
less than the sum he had first named; and though, in answer to my
prayers and protestations, he eventually yielded a little, he did
so only to the tune of two-and-a-half roubles more than I
possessed, while swearing that he was making the concession for
my sake alone, since I was "a sweet young lady," and that he
would have done so for no one else in the world. To think that
only two-and-a-half roubles should still be wanting! I could have
wept with vexation. Suddenly an unlooked-for circumstance
occurred to help me in my distress.
Not far away, near another table that was heaped with books, I
perceived the elder Pokrovski, and a crowd of four or five
hucksters plaguing him nearly out of his senses. Each of these
fellows was proffering the old man his own particular wares; and
while there was nothing that they did not submit for his
approval, there was nothing that he wished to buy. The poor old
fellow had the air of a man who is receiving a thrashing. What to
make of what he was being offered him he did not know.
Approaching him, I inquired what he happened to be doing there;
whereat the old man was delighted, since he liked me (it may be)
no less than he did Petinka.
"I am buying some books, Barbara Alexievna," said he, "I am
buying them for my Petinka. It will be his birthday soon, and
since he likes books I thought I would get him some. "
The old man always expressed himself in a very roundabout sort of
fashion, and on the present occasion he was doubly, terribly
confused. Of no matter what book he asked the price, it was sure
to be one, two, or three roubles. The larger books he could not
afford at all; he could only look at them wistfully, fumble their
leaves with his finger, turn over the volumes in his hands, and
then replace them. "No, no, that is too dear," he would mutter
under his breath. "I must go and try somewhere else." Then again
he would fall to examining copy-books, collections of poems, and
almanacs of the cheaper order.
"Why should you buy things like those?" I asked him. "They are
such rubbish!"
"No, no!" he replied. " See what nice books they are! Yes, they
ARE nice books!" Yet these last words he uttered so lingeringly
that I could see he was ready to weep with vexation at finding
the better sorts of books so expensive. Already a little tear was
trickling down his pale cheeks and red nose. I inquired whether
he had much money on him; whereupon the poor old fellow pulled
out his entire stock, wrapped in a piece of dirty newspaper, and
consisting of a few small silver coins, with twenty kopecks in
copper. At once I seized the lot, and, dragging him off to my
huckster, said: " Look here. These eleven volumes of Pushkin are
priced at thirty-two-and-a-half roubles, and I have only thirty
roubles. Let us add to them these two-and- a-half roubles of
yours, and buy the books together, and make them our joint gift."
The old man was overjoyed, and pulled out his money en masse;
whereupon the huckster loaded him with our common library.
Stuffing it into his pockets, as well as filling both arms with
it, he departed homewards with his prize, after giving me his
word to bring me the books privately on the morrow.
Next day the old man came to see his son, and sat with him, as
usual, for about an hour; after which he visited ourselves,
wearing on his face the most comical, the most mysterious
expression conceivable. Smiling broadly with satisfaction at the
thought that he was the possessor of a secret, he informed me
that he had stealthily brought the books to our rooms, and hidden
them in a corner of the kitchen, under Matrena's care. Next, by a
natural transition, the conversation passed to the coming fete-
day; whereupon, the old man proceeded to hold forth extensively
on the subject of gifts. The further he delved into his thesis,
and the more he expounded it, the clearer could I see that on his
mind there was something which he could not, dared not, divulge.
So I waited and kept silent. The mysterious exaltation, the
repressed satisfaction which I had hitherto discerned in his
antics and grimaces and left-eyed winks gradually disappeared,
and he began to grow momentarily more anxious and uneasy. At
length he could contain himself no longer.
"Listen, Barbara Alexievna," he said timidly. "Listen to what I
have got to say to you. When his birthday is come, do you take
TEN of the books, and give them to him yourself--that is, FOR
yourself, as being YOUR share of the gift. Then I will take the
eleventh book, and give it to him MYSELF, as being my gift. If we
do that, you will have a present for him and I shall have one--
both of us alike."
"Why do you not want us to present our gifts together, Zachar
Petrovitch?" I asked him.
"Oh, very well," he replied. "Very well, Barbara Alexievna. Only-
only, I thought that--"
The old man broke off in confusion, while his face flushed with
the exertion of thus expressing himself. For a moment or two he
sat glued to his seat.
"You see," he went on, "I play the fool too much. I am forever
playing the fool, and cannot help myself, though I know that it
is wrong to do so. At home it is often cold, and sometimes there
are other troubles as well, and it all makes me depressed. Well,
whenever that happens, I indulge a little, and occasionally drink
too much. Now, Petinka does not like that; he loses his temper
about it, Barbara Alexievna, and scolds me, and reads me
lectures. So I want by my gift to show him that I am mending my
ways, and beginning to conduct myself better. For a long time
past, I have been saving up to buy him a book--yes, for a long
time past I have been saving up for it, since it is seldom that I
have any money, unless Petinka happens to give me some. He knows
that, and, consequently, as soon as ever he perceives the use to
which I have put his money, he will understand that it is for his
sake alone that I have acted."
My heart ached for the old man. Seeing him looking at me with
such anxiety, I made up my mind without delay.
"I tell you what," I said. "Do you give him all the books."
"ALL?" he ejaculated. "ALL the books?"
"Yes, all of them."
"As my own gift?" "Yes, as your own gift."
"As my gift alone?"
"Yes, as your gift alone."
Surely I had spoken clearly enough, yet the old man seemed hardly
to understand me.
"Well," said he after reflection, "that certainly would be
splendid--certainly it would be most splendid. But what about
yourself, Barbara Alexievna?"
"Oh, I shall give your son nothing."
"What?" he cried in dismay. "Are you going to give Petinka
nothing--do you WISH to give him nothing?" So put about was the
old fellow with what I had said, that he seemed almost ready to
renounce his own proposal if only I would give his son something.
What a kind heart he had! I hastened to assure him that I should
certainly have a gift of some sort ready, since my one wish was
to avoid spoiling his pleasure.
"Provided that your son is pleased," I added, "and that you are
pleased, I shall be equally pleased, for in my secret heart I
shall feel as though I had presented the gift."
This fully reassured the old man. He stopped with us another
couple of hours, yet could not sit still for a moment, but kept
jumping up from his seat, laughing, cracking jokes with Sasha,
bestowing stealthy kisses upon myself, pinching my hands, and
making silent grimaces at Anna Thedorovna. At length, she turned
him out of the house. In short, his transports of joy exceeded
anything that I had yet beheld.
On the festal day he arrived exactly at eleven o'clock, direct
from Mass. He was dressed in a carefully mended frockcoat, a new
waistcoat, and a pair of new shoes, while in his arms he carried
our pile of books. Next we all sat down to coffee (the day being
Sunday) in Anna Thedorovna's parlour. The old man led off the
meal by saying that Pushkin was a magnificent poet. Thereafter,
with a return to shamefacedness and confusion, he passed suddenly
to the statement that a man ought to conduct himself properly;
that, should he not do so, it might be taken as a sign that he
was in some way overindulging himself; and that evil tendencies
of this sort led to the man's ruin and degradation. Then the
orator sketched for our benefit some terrible instances of such
incontinence, and concluded by informing us that for some time
past he had been mending his own ways, and conducting himself in
exemplary fashion, for the reason that he had perceived the
justice of his son's precepts, and had laid them to heart so well
that he, the father, had really changed for the better: in proof
whereof, he now begged to present to the said son some books for
which he had long been setting aside his savings.
As I listened to the old man I could not help laughing and crying
in a breath. Certainly he knew how to lie when the occasion
required! The books were transferred to his son's room, and
arranged upon a shelf, where Pokrovski at once guessed the truth
about them. Then the old man was invited to dinner and we all
spent a merry day together at cards and forfeits. Sasha was full
of life, and I rivalled her, while Pokrovski paid me numerous
attentions, and kept seeking an occasion to speak to me alone.
But to allow this to happen I refused. Yes, taken all in all, it
was the happiest day that I had known for four years.
But now only grievous, painful memories come to my recollection,
for I must enter upon the story of my darker experiences. It may
be that that is why my pen begins to move more slowly, and seems
as though it were going altogether to refuse to write. The same
reason may account for my having undertaken so lovingly and
enthusiastically a recounting of even the smallest details of my
younger, happier days. But alas! those days did not last long,
and were succeeded by a period of black sorrow which will close
only God knows when!
My misfortunes began with the illness and death of Pokrovski, who
was taken worse two months after what I have last recorded in
these memoirs. During those two months he worked hard to procure
himself a livelihood since hitherto he had had no assured
position. Like all consumptives, he never--not even up to his
last moment--altogether abandoned the hope of being able to enjoy
a long life. A post as tutor fell in his way, but he had never
liked the profession; while for him to become a civil servant was
out of the question, owing to his weak state of health. Moreover,
in the latter capacity he would have had to have waited a long
time for his first instalment of salary. Again, he always looked
at the darker side of things, for his character was gradually
being warped, and his health undermined by his illness, though he
never noticed it. Then autumn came on, and daily he went out to
business--that is to say, to apply for and to canvass for posts--
clad only in a light jacket; with the result that, after repeated
soakings with rain, he had to take to his bed, and never again
left it. He died in mid-autumn at the close of the month of
October.
Throughout his illness I scarcely ever left his room, but waited
on him hand and foot. Often he could not sleep for several nights
at a time. Often, too, he was unconscious, or else in a delirium;
and at such times he would talk of all sorts of things--of his
work, of his books, of his father, of myself. At such times I
learned much which I had not hitherto known or divined about his
affairs. During the early part of his illness everyone in the
house looked askance at me, and Anna Thedorovna would nod her
head in a meaning manner; but, I always looked them straight in
the face, and gradually they ceased to take any notice of my
concern for Pokrovski. At all events my mother ceased to trouble
her head about it.
Sometimes Pokrovski would know who I was, but not often, for more
usually he was unconscious. Sometimes, too, he would talk all
night with some unknown person, in dim, mysterious language that
caused his gasping voice to echo hoarsely through the narrow room
as through a sepulchre; and at such times, I found the situation
a strange one. During his last night he was especially
lightheaded, for then he was in terrible agony, and kept rambling
in his speech until my soul was torn with pity. Everyone in the
house was alarmed, and Anna Thedorovna fell to praying that God
might soon take him. When the doctor had been summoned, the
verdict was that the patient would die with the morning.
That night the elder Pokrovski spent in the corridor, at the door
of his son's room. Though given a mattress to lie upon, he spent
his time in running in and out of the apartment. So broken with
grief was he that he presented a dreadful spectacle, and appeared
to have lost both perception and feeling. His head trembled with
agony, and his body quivered from head to foot as at times he
murmured to himself something which he appeared to be debating.
Every moment I expected to see him go out of his mind. Just
before dawn he succumbed to the stress of mental agony, and fell
asleep on his mattress like a man who has been beaten; but by
eight o'clock the son was at the point of death, and I ran to
wake the father. The dying man was quite conscious, and bid us
all farewell. Somehow I could not weep, though my heart seemed to
be breaking.
The last moments were the most harassing and heartbreaking of
all. For some time past Pokrovski had been asking for something
with his failing tongue, but I had been unable to distinguish his
words. Yet my heart had been bursting with grief. Then for an
hour he had lain quieter, except that he had looked sadly in my
direction, and striven to make some sign with his death-cold
hands. At last he again essayed his piteous request in a hoarse,
deep voice, but the words issued in so many inarticulate sounds,
and once more I failed to divine his meaning. By turns I brought
each member of the household to his bedside, and gave him
something to drink, but he only shook his head sorrowfully.
Finally, I understood what it was he wanted. He was asking me to
draw aside the curtain from the window, and to open the
casements. Probably he wished to take his last look at the
daylight and the sun and all God's world. I pulled back the
curtain, but the opening day was as dull and mournful--looking as
though it had been the fast-flickering life of the poor invalid.
Of sunshine there was none. Clouds overlaid the sky as with a
shroud of mist, and everything looked sad, rainy, and threatening
under a fine drizzle which was beating against the window-panes,
and streaking their dull, dark surfaces with runlets of cold,
dirty moisture. Only a scanty modicum of daylight entered to war
with the trembling rays of the ikon lamp. The dying man threw me
a wistful look, and nodded. The next moment he had passed away.
The funeral was arranged for by Anna Thedorovna. A plain coffin
was bought, and a broken-down hearse hired; while, as security
for this outlay, she seized the dead man's books and other
articles. Nevertheless, the old man disputed the books with her,
and, raising an uproar, carried off as many of them as he could--
stuffing his pockets full, and even filling his hat. Indeed, he
spent the next three days with them thus, and refused to let them
leave his sight even when it was time for him to go to church.
Throughout he acted like a man bereft of sense and memory. With
quaint assiduity he busied himself about the bier--now
straightening the candlestick on the dead man's breast, now
snuffing and lighting the other candles. Clearly his thoughts
were powerless to remain long fixed on any subject. Neither my
mother nor Anna Thedorovna were present at the requiem, for the
former was ill and the latter was at loggerheads with the old
man. Only myself and the father were there. During the service a
sort of panic, a sort of premonition of the future, came over me,
and I could hardly hold myself upright. At length the coffin had
received its burden and was screwed down; after which the bearers
placed it upon a bier, and set out. I accompanied the cortege
only to the end of the street. Here the driver broke into a trot,
and the old man started to run behind the hearse--sobbing loudly,
but with the motion of his running ever and anon causing the sobs
to quaver and become broken off. Next he lost his hat, the poor
old fellow, yet would not stop to pick it up, even though the
rain was beating upon his head, and a wind was rising and the
sleet kept stinging and lashing his face. It seemed as though he
were impervious to the cruel elements as he ran from one side of
the hearse to the other--the skirts of his old greatcoat flapping
about him like a pair of wings. From every pocket of the garment
protruded books, while in his hand he carried a specially large
volume, which he hugged closely to his breast. The passers-by
uncovered their heads and crossed themselves as the cortege
passed, and some of them, having done so, remained staring in
amazement at the poor old man. Every now and then a book would
slip from one of his pockets and fall into the mud; whereupon
somebody, stopping him, would direct his attention to his loss,
and he would stop, pick up the book, and again set off in pursuit
of the hearse. At the corner of the street he was joined by a
ragged old woman; until at length the hearse turned a corner, and
became hidden from my eyes. Then I went home, and threw myself,
in a transport of grief, upon my mother's breast--clasping her in
my arms, kissing her amid a storm of sobs and tears, and clinging
to her form as though in my embraces I were holding my last
friend on earth, that I might preserve her from death. Yet
already death was standing over her....
June 11th
How I thank you for our walk to the Islands yesterday, Makar
Alexievitch! How fresh and pleasant, how full of verdure, was
everything! And I had not seen anything green for such a long
time! During my illness I used to think that I should never get
better, that I was certainly going to die. Judge, then, how I
felt yesterday! True, I may have seemed to you a little sad, and
you must not be angry with me for that. Happy and light-hearted
though I was, there were moments, even at the height of my
felicity, when, for some unknown reason, depression came sweeping
over my soul. I kept weeping about trifles, yet could not say why
I was grieved. The truth is that I am unwell--so much so, that I
look at everything from the gloomy point of view. The pale, clear
sky, the setting sun, the evening stillness--ah, somehow I felt
disposed to grieve and feel hurt at these things; my heart seemed
to be over-charged, and to be calling for tears to relieve it.
But why should I write this to you? It is difficult for my heart
to express itself; still more difficult for it to forego self-
expression. Yet possibly you may understand me. Tears and
laughter! . . . How good you are, Makar Alexievitch! Yesterday
you looked into my eyes as though you could read in them all that
I was feeling--as though you were rejoicing at my happiness.
Whether it were a group of shrubs or an alleyway or a vista of
water that we were passing, you would halt before me, and stand
gazing at my face as though you were showing me possessions of
your own. It told me how kind is your nature, and I love you for
it. Today I am again unwell, for yesterday I wetted my feet, and
took a chill. Thedora also is unwell; both of us are ailing. Do
not forget me. Come and see me as often as you can.--Your own,
BARBARA ALEXIEVNA.
June 12th.
MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA--I had supposed that you meant to
describe our doings of the other day in verse; yet from you there
has arrived only a single sheet of writing. Nevertheless, I must
say that, little though you have put into your letter, that
little is not expressed with rare beauty and grace. Nature, your
descriptions of rural scenes, your analysis of your own feelings-
-the whole is beautifully written. Alas, I have no such talent!
Though I may fill a score of pages, nothing comes of it-- I might
as well never have put pen to paper. Yes, this I know from
experience.
You say, my darling, that I am kind and good, that I could not
harm my fellow-men, that I have power to comprehend the goodness
of God (as expressed in nature's handiwork), and so on. It may
all be so, my dearest one--it may all be exactly as you say.
Indeed, I think that you are right. But if so, the reason is that
when one reads such a letter as you have just sent me, one's
heart involuntarily softens, and affords entrance to thoughts of
a graver and weightier order. Listen, my darling; I have
something to tell you, my beloved one.
I will begin from the time when I was seventeen years old and
first entered the service--though I shall soon have completed my
thirtieth year of official activity. I may say that at first I
was much pleased with my new uniform; and, as I grew older, I
grew in mind, and fell to studying my fellow-men. Likewise I may
say that I lived an upright life--so much so that at last I
incurred persecution. This you may not believe, but it is true.
To think that men so cruel should exist! For though, dearest one,
I am dull and of no account, I have feelings like everyone else.
Consequently, would you believe it, Barbara, when I tell you what
these cruel fellows did to me? I feel ashamed to tell it you--and
all because I was of a quiet, peaceful, good-natured disposition!
Things began with "this or that, Makar Alexievitch, is your
fault." Then it went on to "I need hardly say that the fault is
wholly Makar Alexievitch's." Finally it became "OF COURSE Makar
Alexievitch is to blame." Do you see the sequence of things, my
darling? Every mistake was attributed to me, until "Makar
Alexievitch" became a byword in our department. Also, while
making of me a proverb, these fellows could not give me a smile
or a civil word. They found fault with my boots, with my uniform,
with my hair, with my figure. None of these things were to their
taste: everything had to be changed. And so it has been from that
day to this. True, I have now grown used to it, for I can grow
accustomed to anything (being, as you know, a man of peaceable
disposition, like all men of small stature)-- yet why should
these things be? Whom have I harmed? Whom have I ever supplanted?
Whom have I ever traduced to his superiors? No, the fault is that
more than once I have asked for an increase of salary. But have I
ever CABALLED for it? No, you would be wrong in thinking so, my
dearest one. HOW could I ever have done so? You yourself have had
many opportunities of seeing how incapable I am of deceit or
chicanery.
Why then, should this have fallen to my lot? . . . However, since
you think me worthy of respect, my darling, I do not care, for
you are far and away the best person in the world. . . . What do
you consider to be the greatest social virtue? In private
conversation Evstafi Ivanovitch once told me that the greatest
social virtue might be considered to be an ability to get money
to spend. Also, my comrades used jestingly (yes, I know only
jestingly) to propound the ethical maxim that a man ought never
to let himself become a burden upon anyone. Well, I am a burden
upon no one. It is my own crust of bread that I eat; and though
that crust is but a poor one, and sometimes actually a maggoty
one, it has at least been EARNED, and therefore, is being put to
a right and lawful use. What therefore, ought I to do? I know
that I can earn but little by my labours as a copyist; yet even
of that little I am proud, for it has entailed WORK, and has
wrung sweat from my brow. What harm is there in being a copyist?
"He is only an amanuensis," people say of me. But what is there
so disgraceful in that? My writing is at least legible, neat, and
pleasant to look upon--and his Excellency is satisfied with it.
Indeed, I transcribe many important documents. At the same time,
I know that my writing lacks STYLE, which is why I have never
risen in the service. Even to you, my dear one, I write simply
and without tricks, but just as a thought may happen to enter my
head. Yes, I know all this; but if everyone were to become a fine
writer, who would there be left to act as copyists? . . .
Whatsoever questions I may put to you in my letters, dearest, I
pray you to answer them. I am sure that you need me, that I can
be of use to you; and, since that is so, I must not allow myself
to be distracted by any trifle. Even if I be likened to a rat, I
do not care, provided that that particular rat be wanted by you,
and be of use in the world, and be retained in its position, and
receive its reward. But what a rat it is!
Enough of this, dearest one. I ought not to have spoken of it,
but I lost my temper. Still, it is pleasant to speak the truth
sometimes. Goodbye, my own, my darling, my sweet little
comforter! I will come to you soon--yes, I will certainly come to
you. Until I do so, do not fret yourself. With me I shall be
bringing a book. Once more goodbye.--Your heartfelt well-wisher,
MAKAR DIEVUSHKIN.
June 20th.
MY DEAREST MAKAR ALEXIEVITCH--I am writing to you post-haste--I
am hurrying my utmost to get my work finished in time. What do
you suppose is the reason for this? It is because an opportunity
has occurred for you to make a splendid purchase. Thedora tells
me that a retired civil servant of her acquaintance has a uniform
to sell--one cut to regulation pattern and in good repair, as
well as likely to go very cheap. Now, DO not tell me that you
have not got the money, for I know from your own lips that you
HAVE. Use that money, I pray you, and do not hoard it. See what
terrible garments you walk about in! They are shameful--they are
patched all over! In fact, you have nothing new whatever. That
this is so, I know for certain, and I care not WHAT you tell me
about it. So listen to me for once, and buy this uniform. Do it
for MY sake. Do it to show that you really love me.
You have sent me some linen as a gift. But listen to me, Makar
Alexievitch. You are simply ruining yourself. Is it a jest that
you should spend so much money, such a terrible amount of money,
upon me? How you love to play the spendthrift! I tell you that I
do not need it, that such expenditure is unnecessary. I know, I
am CERTAIN, that you love me-- therefore, it is useless to remind
me of the fact with gifts. Nor do I like receiving them, since I
know how much they must have cost you. No-- put your money to a
better use. I beg, I beseech of you, to do so. Also, you ask me
to send you a continuation of my memoirs--to conclude them. But I
know not how I contrived even to write as much of them as I did;
and now I have not the strength to write further of my past, nor
the desire to give it a single thought. Such recollections are
terrible to me. Most difficult of all is it for me to speak of my
poor mother, who left her destitute daughter a prey to villains.
My heart runs blood whenever I think of it; it is so fresh in my
memory that I cannot dismiss it from my thoughts, nor rest for
its insistence, although a year has now elapsed since the events
took place. But all this you know.
Also, I have told you what Anna Thedorovna is now intending. She
accuses me of ingratitude, and denies the accusations made
against herself with regard to Monsieur Bwikov. Also, she keeps
sending for me, and telling me that I have taken to evil courses,
but that if I will return to her, she will smooth over matters
with Bwikov, and force him to confess his fault. Also, she says
that he desires to give me a dowry. Away with them all! I am
quite happy here with you and good Thedora, whose devotion to me
reminds me of my old nurse, long since dead. Distant kinsman
though you may be, I pray you always to defend my honour. Other
people I do not wish to know, and would gladly forget if I could.
. . . What are they wanting with me now? Thedora declares it all
to be a trick, and says that in time they will leave me alone.
God grant it be so!
B. D.
June 21st.
MY OWN, MY DARLING,--I wish to write to you, yet know not where
to begin. Things are as strange as though we were actually living
together. Also I would add that never in my life have I passed
such happy days as I am spending at present. 'Tis as though God
had blessed me with a home and a family of my own! Yes, you are
my little daughter, beloved. But why mention the four sorry
roubles that I sent you? You needed them; I know that from
Thedora herself, and it will always be a particular pleasure to
me to gratify you in anything. It will always be my one happiness
in life. Pray, therefore, leave me that happiness, and do not
seek to cross me in it. Things are not as you suppose. I have now
reached the sunshine since, in the first place, I am living so
close to you as almost to be with you (which is a great
consolation to my mind), while, in the second place, a neighbour
of mine named Rataziaev (the retired official who gives the
literary parties) has today invited me to tea. This evening,
therefore, there will be a gathering at which we shall discuss
literature! Think of that my darling! Well, goodbye now. I have
written this without any definite aim in my mind, but solely to
assure you of my welfare. Through Theresa I have received your
message that you need an embroidered cloak to wear, so I will go
and purchase one. Yes, tomorrow I mean to purchase that
embroidered cloak, and so give myself the pleasure of having
satisfied one of your wants. I know where to go for such a
garment. For the time being I remain your sincere friend,
MAKAR DIEVUSHKIN.
June 22nd.
MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA,--I have to tell you that a sad
event has happened in this house--an event to excite one's utmost
pity. This morning, about five o'clock, one of Gorshkov's
children died of scarlatina, or something of the kind. I have
been to pay the parents a visit of condolence, and found them
living in the direst poverty and disorder. Nor is that
surprising, seeing that the family lives in a single room, with
only a screen to divide it for decency's sake. Already the coffin
was standing in their midst--a plain but decent shell which had
been bought ready-made. The child, they told me, had been a boy
of nine, and full of promise. What a pitiful spectacle! Though
not weeping, the mother, poor woman, looked broken with grief.
After all, to have one burden the less on their shoulders may
prove a relief, though there are still two children left--a babe
at the breast and a little girl of six! How painful to see these
suffering children, and to be unable to help them! The father,
clad in an old, dirty frockcoat, was seated on a dilapidated
chair. Down his cheeks there were coursing tears--though less
through grief than owing to a long-standing affliction of the
eyes. He was so thin, too! Always he reddens in the face when he
is addressed, and becomes too confused to answer. A little girl,
his daughter, was leaning against the coffin--her face looking so
worn and thoughtful, poor mite! Do you know, I cannot bear to see
a child look thoughtful. On the floor there lay a rag doll, but
she was not playing with it as, motionless, she stood there with
her finger to her lips. Even a bon-bon which the landlady had
given her she was not eating. Is it not all sad, sad, Barbara?
MAKAR DIEVUSHKIN.
June 25th.
MY BELOVED MAKAR ALEXIEVITCH--I return you your book. In my
opinion it is a worthless one, and I would rather not have it in
my possession. Why do you save up your money to buy such trash?
Except in jest, do such books really please you? However, you
have now promised to send me something else to read. I will share
the cost of it. Now, farewell until we meet again. I have nothing
more to say.
B. D.
June 26th.
MY DEAR LITTLE BARBARA--To tell you the truth, I myself have not
read the book of which you speak. That is to say, though I began
to read it, I soon saw that it was nonsense, and written only to
make people laugh. "However," thought I, "it is at least a
CHEERFUL work, and so may please Barbara." That is why I sent it
you.
Rataziaev has now promised to give me something really literary
to read; so you shall soon have your book, my darling. He is a
man who reflects; he is a clever fellow, as well as himself a
writer--such a writer! His pen glides along with ease, and in
such a style (even when he is writing the most ordinary, the most
insignificant of articles) that I have often remarked upon the
fact, both to Phaldoni and to Theresa. Often, too, I go to spend
an evening with him. He reads aloud to us until five o'clock in
the morning, and we listen to him. It is a revelation of things
rather than a reading. It is charming, it is like a bouquet of
flowers--there is a bouquet of flowers in every line of each
page. Besides, he is such an approachable, courteous, kind-
hearted fellow! What am I compared with him? Why, nothing, simply
nothing! He is a man of reputation, whereas I--well, I do not
exist at all. Yet he condescends to my level. At this very moment
I am copying out a document for him. But you must not think that
he finds any DIFFICULTY in condescending to me, who am only a
copyist. No, you must not believe the base gossip that you may
hear. I do copying work for him simply in order to please myself,
as well as that he may notice me--a thing that always gives me
pleasure. I appreciate the delicacy of his position. He is a
good--a very good--man, and an unapproachable writer.
What a splendid thing is literature, Barbara--what a splendid
thing! This I learnt before I had known Rataziaev even for three
days. It strengthens and instructs the heart of man. . . . No
matter what there be in the world, you will find it all written
down in Rataziaev's works. And so well written down, too!
Literature is a sort of picture--a sort of picture or mirror. It
connotes at once passion, expression, fine criticism, good
learning, and a document. Yes, I have learned this from Rataziaev
himself. I can assure you, Barbara, that if only you could be
sitting among us, and listening to the talk (while, with the rest
of us, you smoked a pipe), and were to hear those present begin
to argue and dispute concerning different matters, you would feel
of as little account among them as I do; for I myself figure
there only as a blockhead, and feel ashamed, since it takes me a
whole evening to think of a single word to interpolate--and even
then the word will not come! In a case like that a man regrets
that, as the proverb has it, he should have reached man's estate
but not man's understanding. . . . What do I do in my spare time?
I sleep like a fool, though I would far rather be occupied with
something else--say, with eating or writing, since the one is
useful to oneself, and the other is beneficial to one's fellows.
You should see how much money these fellows contrive to save! How
much, for instance, does not Rataziaev lay by? A few days'
writing, I am told, can earn him as much as three hundred
roubles! Indeed, if a man be a writer of short stories or
anything else that is interesting, he can sometimes pocket five
hundred roubles, or a thousand, at a time! Think of it, Barbara!
Rataziaev has by him a small manuscript of verses, and for it he
is asking--what do you think? Seven thousand roubles! Why, one
could buy a whole house for that sum! He has even refused five
thousand for a manuscript, and on that occasion I reasoned with
him, and advised him to accept the five thousand. But it was of
no use. "For," said he, "they will soon offer me seven thousand,"
and kept to his point, for he is a man of some determination.
Suppose, now, that I were to give you an extract from "Passion in
Italy" (as another work of his is called). Read this, dearest
Barbara, and judge for yourself:
"Vladimir started, for in his veins the lust of passion had
welled until it had reached boiling point.
"'Countess,' he cried, 'do you know how terrible is this
adoration of mine, how infinite this madness? No! My fancies have
not deceived me--I love you ecstatically, diabolically, as a
madman might! All the blood that is in your husband's body could
never quench the furious, surging rapture that is in my soul! No
puny obstacle could thwart the all-destroying, infernal flame
which is eating into my exhausted breast! 0h Zinaida, my
Zinaida!'
"'Vladimir!' she whispered, almost beside herself, as she sank
upon his bosom.
"'My Zinaida!' cried the enraptured Smileski once more.
"His breath was coming in sharp, broken pants. The lamp of love
was burning brightly on the altar of passion, and searing the
hearts of the two unfortunate sufferers.
"'Vladimir!' again she whispered in her intoxication, while her
bosom heaved, her cheeks glowed, and her eyes flashed fire.
"Thus was a new and dread union consummated.
"Half an hour later the aged Count entered his wife's boudoir.
"'How now, my love?' said he. 'Surely it is for some welcome
guest beyond the common that you have had the samovar [Tea-urn.]
thus prepared?' And he smote her lightly on the cheek."
What think you of THAT, Barbara? True, it is a little too
outspoken--there can be no doubt of that; yet how grand it is,
how splendid! With your permission I will also quote you an
extract from Rataziaev's story, Ermak and Zuleika:
"'You love me, Zuleika? Say again that you love me, you love me!'
"'I DO love you, Ermak,' whispered Zuleika.
"'Then by heaven and earth I thank you! By heaven and earth you
have made me happy! You have given me all, all that my tortured
soul has for immemorial years been seeking! 'Tis for this that
you have led me hither, my guiding star--'tis for this that you
have conducted me to the Girdle of Stone! To all the world will I
now show my Zuleika, and no man, demon or monster of Hell, shall
bid me nay! Oh, if men would but understand the mysterious
passions of her tender heart, and see the poem which lurks in
each of her little tears! Suffer me to dry those tears with my
kisses! Suffer me to drink of those heavenly drops, 0h being who
art not of this earth!'
"'Ermak,' said Zuleika, 'the world is cruel, and men are unjust.
But LET them drive us from their midst--let them judge us, my
beloved Ermak! What has a poor maiden who was reared amid the
snows of Siberia to do with their cold, icy, self-sufficient
world? Men cannot understand me, my darling, my sweetheart.'
"'Is that so? Then shall the sword of the Cossacks sing and
whistle over their heads!' cried Ermak with a furious look in his
eyes."
What must Ermak have felt when he learnt that his Zuleika had
been murdered, Barbara?--that, taking advantages of the cover of
night, the blind old Kouchoum had, in Ermak's absence, broken
into the latter's tent, and stabbed his own daughter in mistake
for the man who had robbed him of sceptre and crown?
"'Oh that I had a stone whereon to whet my sword!' cried Ermak in
the madness of his wrath as he strove to sharpen his steel blade
upon the enchanted rock. 'I would have his blood, his blood! I
would tear him limb from limb, the villain!'"
Then Ermak, unable to survive the loss of his Zuleika, throws
himself into the Irtisch, and the tale comes to an end.
Here, again, is another short extract--this time written in a
more comical vein, to make people laugh:
"Do you know Ivan Prokofievitch Zheltopuzh? He is the man who
took a piece out of Prokofi Ivanovitch's leg. Ivan's character is
one of the rugged order, and therefore, one that is rather
lacking in virtue. Yet he has a passionate relish for radishes
and honey. Once he also possessed a friend named Pelagea
Antonovna. Do you know Pelagea Antonovna? She is the woman who
always puts on her petticoat wrong side outwards."
What humour, Barbara--what purest humour! We rocked with laughter
when he read it aloud to us. Yes, that is the kind of man he is.
Possibly the passage is a trifle over-frolicsome, but at least it
is harmless, and contains no freethought or liberal ideas. In
passing, I may say that Rataziaev is not only a supreme writer,
but also a man of upright life--which is more than can be said
for most writers.
What, do you think, is an idea that sometimes enters my head? In
fact, what if I myself were to write something? How if suddenly a
book were to make its appearance in the world bearing the title
of "The Poetical Works of Makar Dievushkin"? What THEN, my angel?
How should you view, should you receive, such an event? I may say
of myself that never, after my book had appeared, should I have
the hardihood to show my face on the Nevski Prospect; for would
it not be too dreadful to hear every one saying, "Here comes the
literateur and poet, Dievushkin--yes, it is Dievushkin himself"?
What, in such a case, should I do with my feet (for I may tell
you that almost always my shoes are patched, or have just been
resoled, and therefore look anything but becoming)? To think that
the great writer Dievushkin should walk about in patched
footgear! If a duchess or a countess should recognise me, what
would she say, poor woman? Perhaps, though, she would not notice
my shoes at all, since it may reasonably be supposed that
countesses do not greatly occupy themselves with footgear,
especially with the footgear of civil service officials (footgear
may differ from footgear, it must be remembered). Besides, I
should find that the countess had heard all about me, for my
friends would have betrayed me to her--Rataziaev among the first
of them, seeing that he often goes to visit Countess V., and
practically lives at her house. She is said to be a woman of
great intellect and wit. An artful dog, that Rataziaev!
But enough of this. I write this sort of thing both to amuse
myself and to divert your thoughts. Goodbye now, my angel. This
is a long epistle that I am sending you, but the reason is that
today I feel in good spirits after dining at Rataziaev's. There I
came across a novel which I hardly know how to describe to you.
Do not think the worse of me on that account, even though I bring
you another book instead (for I certainly mean to bring one). The
novel in question was one of Paul de Kock's, and not a novel for
you to read. No, no! Such a work is unfit for your eyes. In fact,
it is said to have greatly offended the critics of St.
Petersburg. Also, I am sending you a pound of bonbons--bought
specially for yourself. Each time that you eat one, beloved,
remember the sender. Only, do not bite the iced ones, but suck
them gently, lest they make your teeth ache. Perhaps, too, you
like comfits? Well, write and tell me if it is so. Goodbye,
goodbye. Christ watch over you, my darling!--Always your faithful
friend,
MAKAR DIEVUSHKIN.
June 27th.
MY DEAREST MAKAR ALEXIEVITCH--Thedora tells me that, should I
wish, there are some people who will be glad to help me by
obtaining me an excellent post as governess in a certain house.
What think you, my friend? Shall I go or not? Of course, I should
then cease to be a burden to you, and the post appears to be a
comfortable one. On the other hand, the idea of entering a
strange house appals me. The people in it are landed gentry, and
they will begin to ask me questions, and to busy themselves about
me. What answers shall I then return? You see, I am now so unused
to society--so shy! I like to live in a corner to which I have
long grown used. Yes, the place with which one is familiar is
always the best. Even if for companion one has but sorrow, that
place will still be the best.... God alone knows what duties the
post will entail. Perhaps I shall merely be required to act as
nursemaid; and in any case, I hear that the governess there has
been changed three times in two years. For God's sake, Makar
Alexievitch, advise me whether to go or not. Why do you never
come near me now? Do let my eyes have an occasional sight of you.
Mass on Sundays is almost the only time when we see one another.
How retiring you have become! So also have I, even though, in a
way, I am your kinswoman. You must have ceased to love me, Makar
Alexievitch. I spend many a weary hour because of it. Sometimes,
when dusk is falling, I find myself lonely--oh, so lonely!
Thedora has gone out somewhere, and I sit here and think, and
think, and think. I remember all the past, its joys and its
sorrows. It passes before my eyes in detail, it glimmers at me as
out of a mist; and as it does so, well-known faces appear, which
seem actually to be present with me in this room! Most frequently
of all, I see my mother. Ah, the dreams that come to me! I feel
that my health is breaking, so weak am I. When this morning I
arose, sickness took me until I vomited and vomited. Yes, I feel,
I know, that death is approaching. Who will bury me when it has
come? Who will visit my tomb? Who will sorrow for me? And now it
is in a strange place, in the house of a stranger, that I may
have to die! Yes, in a corner which I do not know! ... My God,
how sad a thing is life! ... Why do you send me comfits to eat?
Whence do you get the money to buy them? Ah, for God's sake keep
the money, keep the money. Thedora has sold a carpet which I have
made. She got fifty roubles for it, which is very good--I had
expected less. Of the fifty roubles I shall give Thedora three,
and with the remainder make myself a plain, warm dress. Also, I
am going to make you a waistcoat--to make it myself, and out of
good material.
Also, Thedora has brought me a book--"The Stories of Bielkin"--
which I will forward you, if you would care to read it. Only, do
not soil it, nor yet retain it, for it does not belong to me. It
is by Pushkin. Two years ago I read these stories with my mother,
and it would hurt me to read them again. If you yourself have any
books, pray let me have them--so long as they have not been
obtained from Rataziaev. Probably he will be giving you one of
his own works when he has had one printed. How is it that his
compositions please you so much, Makar Alexievitch? I think them
SUCH rubbish!
--Now goodbye. How I have been chattering on! When feeling sad, I
always like to talk of something, for it acts upon me like
medicine--I begin to feel easier as soon as I have uttered what
is preying upon my heart. Good bye, good-bye, my friend--Your own
B. D.
June 28th.
MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA--Away with melancholy! Really,
beloved, you ought to be ashamed of yourself! How can you allow
such thoughts to enter your head? Really and truly you are quite
well; really and truly you are, my darling. Why, you are blooming
--simply blooming. True, I see a certain touch of pallor in your
face, but still you are blooming. A fig for dreams and visions!
Yes, for shame, dearest! Drive away those fancies; try to despise
them. Why do I sleep so well? Why am I never ailing? Look at ME,
beloved. I live well, I sleep peacefully, I retain my health, I
can ruffle it with my juniors. In fact, it is a pleasure to see
me. Come, come, then, sweetheart! Let us have no more of this. I
know that that little head of yours is capable of any fancy--that
all too easily you take to dreaming and repining; but for my
sake, cease to do so.
Are you to go to these people, you ask me? Never! No, no, again
no! How could you think of doing such a thing as taking a
journey? I will not allow it--I intend to combat your intention
with all my might. I will sell my frockcoat, and walk the streets
in my shirt sleeves, rather than let you be in want. But no,
Barbara. I know you, I know you. This is merely a trick, merely a
trick. And probably Thedora alone is to blame for it. She appears
to be a foolish old woman, and to be able to persuade you to do
anything. Do not believe her, my dearest. I am sure that you know
what is what, as well as SHE does. Eh, sweetheart? She is a
stupid, quarrelsome, rubbish-talking old woman who brought her
late husband to the grave. Probably she has been plaguing you as
much as she did him. No, no, dearest; you must not take this
step. What should I do then? What would there be left for ME to
do? Pray put the idea out of your head. What is it you lack here?
I cannot feel sufficiently overjoyed to be near you, while, for
your part, you love me well, and can live your life here as
quietly as you wish. Read or sew, whichever you like--or read and
do not sew. Only, do not desert me. Try, yourself, to imagine how
things would seem after you had gone. Here am I sending you
books, and later we will go for a walk. Come, come, then, my
Barbara! Summon to your aid your reason, and cease to babble of
trifles.
As soon as I can I will come and see you, and then you shall tell
me the whole story. This will not do, sweetheart; this certainly
will not do. Of course, I know that I am not an educated man, and
have received but a sorry schooling, and have had no inclination
for it, and think too much of Rataziaev, if you will; but he is
my friend, and therefore, I must put in a word or two for him.
Yes, he is a splendid writer. Again and again I assert that he
writes magnificently. I do not agree with you about his works,
and never shall. He writes too ornately, too laconically, with
too great a wealth of imagery and imagination. Perhaps you have
read him without insight, Barbara? Or perhaps you were out of
spirits at the time, or angry with Thedora about something, or
worried about some mischance? Ah, but you should read him
sympathetically, and, best of all, at a time when you are feeling
happy and contented and pleasantly disposed-- for instance, when
you have a bonbon or two in your mouth. Yes, that is the way to
read Rataziaev. I do not dispute (indeed, who would do so?) that
better writers than he exist--even far better; but they are good,
and he is good too--they write well, and he writes well. It is
chiefly for his own sake that he writes, and he is to be approved
for so doing.
Now goodbye, dearest. More I cannot write, for I must hurry away
to business. Be of good cheer, and the Lord God watch over you!--
Your faithful friend,
MAKAR DIEVUSHKIN.
P.S--Thank you so much for the book, darling! I will read it
through, this volume of Pushkin, and tonight come to you.
MY DEAR MAKAR ALEXIEVITCH--No, no, my friend, I must not go on
living near you. I have been thinking the matter over, and come
to the conclusion that I should be doing very wrong to refuse so
good a post. I should at least have an assured crust of bread; I
might at least set to work to earn my employers' favour, and even
try to change my character if required to do so. Of course it is
a sad and sorry thing to have to live among strangers, and to be
forced to seek their patronage, and to conceal and constrain
one's own personality-- but God will help me. I must not remain
forever a recluse, for similar chances have come my way before. I
remember how, when a little girl at school, I used to go home on
Sundays and spend the time in frisking and dancing about.
Sometimes my mother would chide me for so doing, but I did not
care, for my heart was too joyous, and my spirits too buoyant,
for that. Yet as the evening of Sunday came on, a sadness as of
death would overtake me, for at nine o'clock I had to return to
school, where everything was cold and strange and severe--where
the governesses, on Mondays, lost their tempers, and nipped my
ears, and made me cry. On such occasions I would retire to a
corner and weep alone; concealing my tears lest I should be
called lazy. Yet it was not because I had to study that I used to
weep, and in time I grew more used to things, and, after my
schooldays were over, shed tears only when I was parting with
friends. . . .
It is not right for me to live in dependence upon you. The
thought tortures me. I tell you this frankly, for the reason that
frankness with you has become a habit. Cannot I see that daily,
at earliest dawn, Thedora rises to do washing and scrubbing, and
remains working at it until late at night, even though her poor
old bones must be aching for want of rest? Cannot I also see that
YOU are ruining yourself for me, and hoarding your last kopeck
that you may spend it on my behalf? You ought not so to act, my
friend, even though you write that you would rather sell your all
than let me want for anything. I believe in you, my friend--I
entirely believe in your good heart; but, you say that to me now
(when, perhaps, you have received some unexpected sum or
gratuity) and there is still the future to be thought of. You
yourself know that I am always ailing--that I cannot work as you
do, glad though I should be of any work if I could get it; so
what else is there for me to do? To sit and repine as I watch you
and Thedora? But how would that be of any use to you? AM I
necessary to you, comrade of mine? HAVE I ever done you any good?
Though I am bound to you with my whole soul, and love you dearly
and strongly and wholeheartedly, a bitter fate has ordained that
that love should be all that I have to give--that I should be
unable, by creating for you subsistence, to repay you for all
your kindness. Do not, therefore, detain me longer, but think the
matter out, and give me your opinion on it. In expectation of
which I remain your sweetheart,
B. D.
July 1st.
Rubbish, rubbish, Barbara!--What you say is sheer rubbish. Stay
here, rather, and put such thoughts out of your head. None of
what you suppose is true. I can see for myself that it is not.
Whatsoever you lack here, you have but to ask me for it. Here you
love and are loved, and we might easily be happy and contented
together. What could you want more? What have you to do with
strangers? You cannot possibly know what strangers are like. I
know it, though, and could have told you if you had asked me.
There is a stranger whom I know, and whose bread I have eaten. He
is a cruel man, Barbara--a man so bad that he would be unworthy
of your little heart, and would soon tear it to pieces with his
railings and reproaches and black looks. On the other hand, you
are safe and well here--you are as safe as though you were
sheltered in a nest. Besides, you would, as it were, leave me
with my head gone. For what should I have to do when you were
gone? What could I, an old man, find to do? Are you not necessary
to me? Are you not useful to me? Eh? Surely you do not think that
you are not useful? You are of great use to me, Barbara, for you
exercise a beneficial influence upon my life. Even at this
moment, as I think of you, I feel cheered, for always I can write
letters to you, and put into them what I am feeling, and receive
from you detailed answers.... I have bought you a wardrobe, and
also procured you a bonnet; so you see that you have only to give
me a commission for it to be executed. . . . No-- in what way are
you not useful? What should I do if I were deserted in my old
age? What would become of me? Perhaps you never thought of that,
Barbara--perhaps you never said to yourself, "How could HE get on
without me?" You see, I have grown so accustomed to you. What
else would it end in, if you were to go away? Why, in my hiking
to the Neva's bank and doing away with myself. Ah, Barbara,
darling, I can see that you want me to be taken away to the
Volkovo Cemetery in a broken-down old hearse, with some poor
outcast of the streets to accompany my coffin as chief mourner,
and the gravediggers to heap my body with clay, and depart and
leave me there. How wrong of you, how wrong of you, my beloved!
Yes, by heavens, how wrong of you! I am returning you your book,
little friend; and ,if you were to ask of me my opinion of it, I
should say that never before in my life had I read a book so
splendid. I keep wondering how I have hitherto contrived to
remain such an owl. For what have I ever done? From what wilds
did I spring into existence? I KNOW nothing--I know simply
NOTHING. My ignorance is complete. Frankly, I am not an educated
man, for until now I have read scarcely a single book--only "A
Portrait of Man" (a clever enough work in its way), "The Boy Who
Could Play Many Tunes Upon Bells", and "Ivik's Storks". That is
all. But now I have also read "The Station Overseer" in your
little volume; and it is wonderful to think that one may live and
yet be ignorant of the fact that under one's very nose there may
be a book in which one's whole life is described as in a picture.
Never should I have guessed that, as soon as ever one begins to
read such a book, it sets one on both to remember and to consider
and to foretell events. Another reason why I liked this book so
much is that, though, in the case of other works (however clever
they be), one may read them, yet remember not a word of them (for
I am a man naturally dull of comprehension, and unable to read
works of any great importance),--although, as I say, one may read
such works, one reads such a book as YOURS as easily as though it
had been written by oneself, and had taken possession of one's
heart, and turned it inside out for inspection, and were
describing it in detail as a matter of perfect simplicity. Why, I
might almost have written the book myself! Why not, indeed? I can
feel just as the people in the book do, and find myself in
positions precisely similar to those of, say, the character
Samson Virin. In fact, how many good-hearted wretches like Virin
are there not walking about amongst us? How easily, too, it is
all described! I assure you, my darling, that I almost shed tears
when I read that Virin so took to drink as to lose his memory,
become morose, and spend whole days over his liquor; as also that
he choked with grief and wept bitterly when, rubbing his eyes
with his dirty hand, he bethought him of his wandering lamb, his
daughter Dunasha! How natural, how natural! You should read the
book for yourself. The thing is actually alive. Even I can see
that; even I can realise that it is a picture cut from the very
life around me. In it I see our own Theresa (to go no further)
and the poor Tchinovnik--who is just such a man as this Samson
Virin, except for his surname of Gorshkov. The book describes
just what might happen to ourselves--to myself in particular.
Even a count who lives in the Nevski Prospect or in Naberezhnaia
Street might have a similar experience, though he might APPEAR to
be different, owing to the fact that his life is cast on a higher
plane. Yes, just the same things might happen to him--just the
same things. . . . Here you are wishing to go away and leave us;
yet, be careful lest it would not be I who had to pay the penalty
of your doing so. For you might ruin both yourself and me. For
the love of God, put away these thoughts from you, my darling,
and do not torture me in vain. How could you, my poor little
unfledged nestling, find yourself food, and defend yourself from
misfortune, and ward off the wiles of evil men? Think better of
it, Barbara, and pay no more heed to foolish advice and calumny,
but read your book again, and read it with attention. It may do
you much good.
I have spoken of Rataziaev's "The Station Overseer". However, the
author has told me that the work is old-fashioned, since,
nowadays, books are issued with illustrations and embellishments
of different sorts (though I could not make out all that he
said). Pushkin he adjudges a splendid poet, and one who has done
honour to Holy Russia. Read your book again, Barbara, and follow
my advice, and make an old man happy. The Lord God Himself will
reward you. Yes, He will surely reward you.--Your faithful
friend,
MAKAR DIEVUSHKIN.
MY DEAREST MAKAR ALEXIEVITCH,--Today Thedora came to me with
fifteen roubles in silver. How glad was the poor woman when I
gave her three of them! I am writing to you in great haste, for I
am busy cutting out a waistcoat to send to you--buff, with a
pattern of flowers. Also I am sending you a book of stories; some
of which I have read myself, particularly one called "The Cloak."
. . . You invite me to go to the theatre with you. But will it
not cost too much? Of course we might sit in the gallery. It is a
long time (indeed I cannot remember when I last did so) since I
visited a theatre! Yet I cannot help fearing that such an
amusement is beyond our means. Thedora keeps nodding her head,
and saying that you have taken to living above your income. I
myself divine the same thing by the amount which you have spent
upon me. Take care, dear friend, that misfortune does not come of
it, for Thedora has also informed me of certain rumours
concerning your inability to meet your landlady's bills. In fact,
I am very anxious about you. Now, goodbye, for I must hasten away
to see about another matter--about the changing of the ribands on
my bonnet.
P.S--Do you know, if we go to the theatre, I think that I shall
wear my new hat and black mantilla. Will that not look nice?
July 7th.
MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA--SO much for yesterday! Yes,
dearest, we have both been caught playing the fool, for I have
become thoroughly bitten with the actress of whom I spoke. Last
night I listened to her with all my ears, although, strangely
enough, it was practically my first sight of her, seeing that
only once before had I been to the theatre. In those days I lived
cheek by jowl with a party of five young men--a most noisy crew-
and one night I accompanied them, willy-nilly, to the theatre,
though I held myself decently aloof from their doings, and only
assisted them for company's sake. How those fellows talked to me
of this actress! Every night when the theatre was open, the
entire band of them (they always seemed to possess the requisite
money) would betake themselves to that place of entertainment,
where they ascended to the gallery, and clapped their hands, and
repeatedly recalled the actress in question. In fact, they went
simply mad over her. Even after we had returned home they would
give me no rest, but would go on talking about her all night, and
calling her their Glasha, and declaring themselves to be in love
with "the canary-bird of their hearts." My defenseless self, too,
they would plague about the woman, for I was as young as they.
What a figure I must have cut with them on the fourth tier of the
gallery! Yet, I never got a sight of more than just a corner of
the curtain, but had to content myself with listening. She had a
fine, resounding, mellow voice like a nightingale's, and we all
of us used to clap our hands loudly, and to shout at the top of
our lungs. In short, we came very near to being ejected. On the
first occasion I went home walking as in a mist, with a single
rouble left in my pocket, and an interval of ten clear days
confronting me before next pay-day. Yet, what think you, dearest?
The very next day, before going to work, I called at a French
perfumer's, and spent my whole remaining capital on some eau-de-
Cologne and scented soap! Why I did so I do not know. Nor did I
dine at home that day, but kept walking and walking past her
windows (she lived in a fourth-storey flat on the Nevski
Prospect). At length I returned to my own lodging, but only to
rest a short hour before again setting off to the Nevski Prospect
and resuming my vigil before her windows. For a month and a half
I kept this up--dangling in her train. Sometimes I would hire
cabs, and discharge them in view of her abode; until at length I
had entirely ruined myself, and got into debt. Then I fell out of
love with her--I grew weary of the pursuit. . . . You see,
therefore, to what depths an actress can reduce a decent man. In
those days I was young. Yes, in those days I was VERY young.
M. D.
July 8th.
MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA,--The book which I received from you
on the 6th of this month I now hasten to return, while at the
same time hastening also to explain matters to you in this
accompanying letter. What a misfortune, my beloved, that you
should have brought me to such a pass! Our lots in life are
apportioned by the Almighty according to our human deserts. To
such a one He assigns a life in a general's epaulets or as a
privy councillor--to such a one, I say, He assigns a life of
command; whereas to another one, He allots only a life of
unmurmuring toil and suffering. These things are calculated
according to a man's CAPACITY. One man may be capable of one
thing, and another of another, and their several capacities are
ordered by the Lord God himself. I have now been thirty years in
the public service, and have fulfilled my duties irreproachably,
remained abstemious, and never been detected in any unbecoming
behaviour. As a citizen, I may confess--I confess it freely--I
have been guilty of certain shortcomings; yet those shortcomings
have been combined with certain virtues. I am respected by my
superiors, and even his Excellency has had no fault to find with
me; and though I have never been shown any special marks of
favour, I know that every one finds me at least satisfactory.
Also, my writing is sufficiently legible and clear. Neither too
rounded nor too fine, it is a running hand, yet always suitable.
Of our staff only Ivan Prokofievitch writes a similar hand. Thus
have I lived till the grey hairs of my old age; yet I can think
of no serious fault committed. Of course, no one is free from
MINOR faults. Everyone has some of them, and you among the rest,
my beloved. But in grave or in audacious offences never have I
been detected, nor in infringements of regulations, nor in
breaches of the public peace. No, never! This you surely know,
even as the author of your book must have known it. Yes, he also
must have known it when he sat down to write. I had not expected
this of you, my Barbara. I should never have expected it.
What? In future I am not to go on living peacefully in my little
corner, poor though that corner be I am not to go on living, as
the proverb has it, without muddying the water, or hurting any
one, or forgetting the fear of the Lord God and of oneself? I am
not to see, forsooth, that no man does me an injury, or breaks
into my home--I am not to take care that all shall go well with
me, or that I have clothes to wear, or that my shoes do not
require mending, or that I be given work to do, or that I possess
sufficient meat and drink? Is it nothing that, where the pavement
is rotten, I have to walk on tiptoe to save my boots? If I write
to you overmuch concerning myself, is it concerning ANOTHER man,
rather, that I ought to write--concerning HIS wants, concerning
HIS lack of tea to drink (and all the world needs tea)? Has it
ever been my custom to pry into other men's mouths, to see what
is being put into them? Have I ever been known to offend any one
in that respect? No, no, beloved! Why should I desire to insult
other folks when they are not molesting ME? Let me give you an
example of what I mean. A man may go on slaving and slaving in
the public service, and earn the respect of his superiors (for
what it is worth), and then, for no visible reason at all, find
himself made a fool of. Of course he may break out now and then
(I am not now referring only to drunkenness), and (for example)
buy himself a new pair of shoes, and take pleasure in seeing his
feet looking well and smartly shod. Yes, I myself have known what
it is to feel like that (I write this in good faith). Yet I am
nonetheless astonished that Thedor Thedorovitch should neglect
what is being said about him, and take no steps to defend
himself. True, he is only a subordinate official, and sometimes
loves to rate and scold; yet why should he not do so--why should
he not indulge in a little vituperation when he feels like it?
Suppose it to be NECESSARY, for FORM'S sake, to scold, and to set
everyone right, and to shower around abuse (for, between
ourselves, Barbara, our friend cannot get on WITHOUT abuse--so
much so that every one humours him, and does things behind his
back)? Well, since officials differ in rank, and every official
demands that he shall be allowed to abuse his fellow officials in
proportion to his rank, it follows that the TONE also of official
abuse should become divided into ranks, and thus accord with the
natural order of things. All the world is built upon the system
that each one of us shall have to yield precedence to some other
one, as well as to enjoy a certain power of abusing his fellows.
Without such a provision the world could not get on at all, and
simple chaos would ensue. Yet I am surprised that our Thedor
should continue to overlook insults of the kind that he endures.
Why do I do my official work at all? Why is that necessary? Will
my doing of it lead anyone who reads it to give me a greatcoat,
or to buy me a new pair of shoes? No, Barbara. Men only read the
documents, and then require me to write more. Sometimes a man
will hide himself away, and not show his face abroad, for the
mere reason that, though he has done nothing to be ashamed of, he
dreads the gossip and slandering which are everywhere to be
encountered. If his civic and family life have to do with
literature, everything will be printed and read and laughed over
and discussed; until at length, he hardly dare show his face in
the street at all, seeing that he will have been described by
report as recognisable through his gait alone! Then, when he has
amended his ways, and grown gentler (even though he still
continues to be loaded with official work), he will come to be
accounted a virtuous, decent citizen who has deserved well of his
comrades, rendered obedience to his superiors, wished noone any
evil, preserved the fear of God in his heart, and died lamented.
Yet would it not be better, instead of letting the poor fellow
die, to give him a cloak while yet he is ALIVE--to give it to
this same Thedor Thedorovitch (that is to say, to myself)? Yes,
'twere far better if, on hearing the tale of his subordinate's
virtues, the chief of the department were to call the deserving
man into his office, and then and there to promote him, and to
grant him an increase of salary. Thus vice would be punished,
virtue would prevail, and the staff of that department would live
in peace together. Here we have an example from everyday,
commonplace life. How, therefore, could you bring yourself to
send me that book, my beloved? It is a badly conceived work,
Barbara, and also unreal, for the reason that in creation such a
Tchinovnik does not exist. No, again I protest against it, little
Barbara; again I protest.--Your most humble, devoted servant,
M. D.
July 27th.
MY DEAREST MAKAR ALEXIEVITCH,--Your latest conduct and letters
had frightened me, and left me thunderstruck and plunged in
doubt, until what you have said about Thedor explained the
situation. Why despair and go into such frenzies, Makar
Alexievitch? Your explanations only partially satisfy me. Perhaps
I did wrong to insist upon accepting a good situation when it was
offered me, seeing that from my last experience in that way I
derived a shock which was anything but a matter for jesting. You
say also that your love for me has compelled you to hide yourself
in retirement. Now, how much I am indebted to you I realised when
you told me that you were spending for my benefit the sum which
you are always reported to have laid by at your bankers; but, now
that I have learnED that you never possessed such a fund, but
that, on hearing of my destitute plight, and being moved by it,
you decided to spend upon me the whole of your salary--even to
forestall it--and when I had fallen ill, actually to sell your
clothes--when I learnED all this I found myself placed in the
harassing position of not knowing how to accept it all, nor what
to think of it. Ah, Makar Alexievitch! You ought to have stopped
at your first acts of charity--acts inspired by sympathy and the
love of kinsfolk, rather than have continued to squander your
means upon what was unnecessary. Yes, you have betrayed our
friendship, Makar Alexievitch, in that you have not been open
with me; and, now that I see that your last coin has been spent
upon dresses and bon-bons and excursions and books and visits to
the theatre for me, I weep bitter tears for my unpardonable
improvidence in having accepted these things without giving so
much as a thought to your welfare. Yes, all that you have done to
give me pleasure has become converted into a source of grief, and
left behind it only useless regret. Of late I have remarked that
you were looking depressed; and though I felt fearful that
something unfortunate was impending, what has happened would
otherwise never have entered my head. To think that your better
sense should so play you false, Makar Alexievitch! What will
people think of you, and say of you? Who will want to know you?
You whom, like everyone else, I have valued for your goodness of
heart and modesty and good sense--YOU, I say, have now given way
to an unpleasant vice of which you seem never before to have been
guilty. What were my feelings when Thedora informed me that you
had been discovered drunk in the street, and taken home by the
police? Why, I felt petrified with astonishment--although, in
view of the fact that you had failed me for four days, I had been
expecting some such extraordinary occurrence. Also, have you
thought what your superiors will say of you when they come to
learn the true reason of your absence? You say that everyone is
laughing at you, that every one has learnED of the bond which
exists between us, and that your neighbours habitually refer to
me with a sneer. Pay no attention to this, Makar Alexievitch; for
the love of God, be comforted. Also, the incident between you and
the officers has much alarmed me, although I had heard certain
rumours concerning it. Pray explain to me what it means. You
write, too, that you have been afraid to be open with me, for the
reason that your confessions might lose you my friendship. Also,
you say that you are in despair at the thought of being unable to
h