Start your day with a thought-provoking quote from the world's greatest thinkers and writers. Sign up to The Daily Muse for free.
 




I

Poor Folk



Translated by C.J. Hogarth

I, POOR FOLK by Fyodor Dostoyevsky
An eText from LiteratureClassics.com.

Please see the eText readme for important copyright information (available from the options menu above if you are browsing online or as a separate file in the archive if you are browsing offline.)


April 8th
MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA,--How happy I was last night--how
immeasurably, how impossibly happy! That was because for once in
your life you had relented so far as to obey my wishes. At about
eight o'clock I awoke from sleep (you know, my beloved one, that
I always like to sleep for a short hour after my work is done)--I
awoke, I say, and, lighting a candle, prepared my paper to write,
and trimmed my pen. Then suddenly, for some reason or another, I
raised my eyes--and felt my very heart leap within me! For you
had understood what I wanted, you had understood what my heart
was craving for. Yes, I perceived that a corner of the curtain in
your window had been looped up and fastened to the cornice as I
had suggested should be done; and it seemed to me that your dear
face was glimmering at the window, and that you were looking at
me from out of the darkness of your room, and that you were
thinking of me. Yet how vexed I felt that I could not distinguish
your sweet face clearly! For there was a time when you and I
could see one another without any difficulty at all. Ah me, but
old age is not always a blessing, my beloved one! At this very
moment everything is standing awry to my eyes, for a man needs
only to work late overnight in his writing of something or other
for, in the morning, his eyes to be red, and the tears to be
gushing from them in a way that makes him ashamed to be seen
before strangers. However, I was able to picture to myself your
beaming smile, my angel--your kind, bright smile; and in my heart
there lurked just such a feeling as on the occasion when I first
kissed you, my little Barbara. Do you remember that, my darling?
Yet somehow you seemed to be threatening me with your tiny
finger. Was it so, little wanton? You must write and tell me
about it in your next letter.

But what think you of the plan of the curtain, Barbara? It is a
charming one, is it not? No matter whether I be at work, or about
to retire to rest, or just awaking from sleep, it enables me to
know that you are thinking of me, and remembering me--that you
are both well and happy. Then when you lower the curtain, it
means that it is time that I, Makar Alexievitch, should go to
bed; and when again you raise the curtain, it means that you are

saying to me, "Good morning," and asking me how I am, and whether
I have slept well. "As for myself," adds the curtain, "I am
altogether in good health and spirits, glory be to God!" Yes, my
heart's delight, you see how easy a plan it was to devise, and
how much writing it will save us! It is a clever plan, is it not?
And it was my own invention, too! Am I not cunning in such
matters, Barbara Alexievna?

Well, next let me tell you, dearest, that last night I slept
better and more soundly than I had ever hoped to do, and that I
am the more delighted at the fact in that, as you know, I had
just settled into a new lodging--a circumstance only too apt to
keep one from sleeping! This morning, too, I arose (joyous and
full of love) at cockcrow. How good seemed everything at that
hour, my darling! When I opened my window I could see the sun
shining, and hear the birds singing, and smell the air laden with
scents of spring. In short, all nature was awaking to life again.
Everything was in consonance with my mood; everything seemed fair
and spring-like. Moreover, I had a fancy that I should fare well
today. But my whole thoughts were bent upon you. "Surely,"
thought I, "we mortals who dwell in pain and sorrow might with
reason envy the birds of heaven which know not either!" And my
other thoughts were similar to these. In short, I gave myself up
to fantastic comparisons. A little book which I have says the
same kind of thing in a variety of ways. For instance, it says
that one may have many, many fancies, my Barbara--that as soon as
the spring comes on, one's thoughts become uniformly pleasant and
sportive and witty, for the reason that, at that season, the mind
inclines readily to tenderness, and the world takes on a more
roseate hue. From that little book of mine I have culled the
following passage, and written it down for you to see. In
particular does the author express a longing similar to my own,
where he writes:

"Why am I not a bird free to seek its quest?"

And he has written much else, God bless him!

But tell me, my love--where did you go for your walk this
morning? Even before I had started for the office you had taken
flight from your room, and passed through the courtyard--yes,
looking as vernal-like as a bird in spring. What rapture it gave
me to see you! Ah, little Barbara, little Barbara, you must never
give way to grief, for tears are of no avail, nor sorrow. I know
this well--I know it of my own experience. So do you rest quietly
until you have regained your health a little. But how is our good
Thedora? What a kind heart she has! You write that she is now
living with you, and that you are satisfied with what she does.
True, you say that she is inclined to grumble, but do not mind
that, Barbara. God bless her, for she is an excellent soul!

But what sort of an abode have I lighted upon, Barbara Alexievna?
What sort of a tenement, do you think, is this? Formerly, as you
know, I used to live in absolute stillness--so much so that if a
fly took wing it could plainly be heard buzzing. Here, however,
all is turmoil and shouting and clatter. The PLAN of the tenement
you know already. Imagine a long corridor, quite dark, and by no
means clean. To the right a dead wall, and to the left a row of
doors stretching as far as the line of rooms extends. These rooms
are tenanted by different people--by one, by two, or by three
lodgers as the case may be, but in this arrangement there is no
sort of system, and the place is a perfect Noah's Ark. Most of
the lodgers are respectable, educated, and even bookish people.
In particular they include a tchinovnik (one of the literary
staff in some government department), who is so well-read that he
can expound Homer or any other author--in fact, ANYTHING, such a
man of talent is he! Also, there are a couple of officers (for
ever playing cards), a midshipman, and an English tutor. But, to
amuse you, dearest, let me describe these people more
categorically in my next letter, and tell you in detail about
their lives. As for our landlady, she is a dirty little old woman
who always walks about in a dressing-gown and slippers, and never
ceases to shout at Theresa. I myself live in the kitchen--or,
rather, in a small room which forms part of the kitchen. The
latter is a very large, bright, clean, cheerful apartment with
three windows in it, and a partition-wall which, running outwards
from the front wall, makes a sort of little den, a sort of extra
room, for myself. Everything in this den is comfortable and
convenient, and I have, as I say, a window to myself. So much for
a description of my dwelling-place. Do not think, dearest, that
in all this there is any hidden intention. The fact that I live
in the kitchen merely means that I live behind the partition wall
in that apartment--that I live quite alone, and spend my time in
a quiet fashion compounded of trifles. For furniture I have
provided myself with a bed, a table, a chest of drawers, and two
small chairs. Also, I have suspended an ikon. True, better rooms
MAY exist in the world than this--much better rooms; yet COMFORT
is the chief thing. In fact, I have made all my arrangements for
comfort's sake alone; so do not for a moment imagine that I had
any other end in view. And since your window happens to be just
opposite to mine, and since the courtyard between us is narrow
and I can see you as you pass,--why, the result is that this
miserable wretch will be able to live at once more happily and
with less outlay. The dearest room in this house costs, with
board, thirty-five roubles--more than my purse could well afford;
whereas MY room costs only twenty-four, though formerly I used to
pay thirty, and so had to deny myself many things (I could drink
tea but seldom, and never could indulge in tea and sugar as I do
now). But, somehow, I do not like having to go without tea, for
everyone else here is respectable, and the fact makes me ashamed.
After all, one drinks tea largely to please one's fellow men,
Barbara, and to give oneself tone and an air of gentility
(though, of myself, I care little about such things, for I am not
a man of the finicking sort). Yet think you that, when all things
needful--boots and the rest--have been paid for, much will
remain? Yet I ought not to grumble at my salary,--I am quite
satisfied with it; it is sufficient. It has sufficed me now for
some years, and, in addition, I receive certain gratuities.

Well good-bye, my darling. I have bought you two little pots of
geraniums--quite cheap little pots, too--as a present. Perhaps
you would also like some mignonette? Mignonette it shall be if
only you will write to inform me of everything in detail. Also,
do not misunderstand the fact that I have taken this room, my
dearest. Convenience and nothing else, has made me do so. The
snugness of the place has caught my fancy. Also. I shall be able
to save money here, and to hoard it against the future. Already I
have saved a little money as a beginning. Nor must you despise me
because I am such an insignificant old fellow that a fly could
break me with its wing. True, I am not a swashbuckler; but
perhaps there may also abide in me the spirit which should
pertain to every man who is at once resigned and sure of himself.
Good-bye, then, again, my angel. I have now covered close upon a
whole two sheets of notepaper, though I ought long ago to have
been starting for the office. I kiss your hands, and remain ever
your devoted slave, your faithful friend,

MAKAR DIEVUSHKIN.

P.S.--One thing I beg of you above all things--and that is, that
you will answer this letter as FULLY as possible. With the letter
I send you a packet of bonbons. Eat them for your health's sake,
nor, for the love of God, feel any uneasiness about me. Once
more, dearest one, good-bye.



April 8th

MY BELOVED MAKAR ALEXIEVITCH,--Do you know, must quarrel with
you. Yes, good Makar Alexievitch, I really cannot accept your
presents, for I know what they must have cost you--I know to what
privations and self-denial they must have led. How many times
have I not told you that I stand in need of NOTHING, of
absolutely NOTHING, as well as that I shall never be in a
position to recompense you for all the kindly acts with which you
have loaded me? Why, for instance, have you sent me geraniums? A
little sprig of balsam would not have mattered so much-- but
geraniums! Only have I to let fall an unguarded word--for
example, about geraniums--and at once you buy me some! How much
they must have cost you! Yet what a charm there is in them, with
their flaming petals! Wherever did you get these beautiful
plants? I have set them in my window as the most conspicuous
place possible, while on the floor I have placed a bench for my
other flowers to stand on (since you are good enough to enrich me
with such presents). Unfortunately, Thedora, who, with her
sweeping and polishing, makes a perfect sanctuary of my room, is
not over-pleased at the arrangement. But why have you sent me
also bonbons? Your letter tells me that something special is
afoot with you, for I find in it so much about paradise and
spring and sweet odours and the songs of birds. Surely, thought I
to myself when I received it, this is as good as poetry! Indeed,
verses are the only thing that your letter lacks, Makar
Alexievitch. And what tender feelings I can read in it--what
roseate-coloured fancies! To the curtain, however, I had never
given a thought. The fact is that when I moved the flower-pots,
it LOOPED ITSELF up. There now!

Ah, Makar Alexievitch, you neither speak of nor give any account
of what you have spent upon me. You hope thereby to deceive me,
to make it seem as though the cost always falls upon you alone,
and that there is nothing to conceal. Yet I KNOW that for my sake
you deny yourself necessaries. For instance, what has made you go
and take the room which you have done, where you will be worried
and disturbed, and where you have neither elbow-space nor
comfort--you who love solitude, and never like to have any one
near you? To judge from your salary, I should think that you
might well live in greater ease than that. Also, Thedora tells me
that your circumstances used to be much more affluent than they
are at present. Do you wish, then, to persuade me that your whole
existence has been passed in loneliness and want and gloom, with
never a cheering word to help you, nor a seat in a friend's
chimney-corner? Ah, kind comrade, how my heart aches for you! But
do not overtask your health, Makar Alexievitch. For instance, you
say that your eyes are over-weak for you to go on writing in your
office by candle-light. Then why do so? I am sure that your
official superiors do not need to be convinced of your diligence!

Once more I implore you not to waste so much money upon me. I
know how much you love me, but I also know that you are not rich.
. . . This morning I too rose in good spirits. Thedora had long
been at work; and it was time that I too should bestir myself.
Indeed I was yearning to do so, so I went out for some silk, and
then sat down to my labours. All the morning I felt light-hearted
and cheerful. Yet now my thoughts are once more dark and sad--
once more my heart is ready to sink.

Ah, what is going to become of me? What will be my fate? To have
to be so uncertain as to the future, to have to be unable to
foretell what is going to happen, distresses me deeply. Even to
look back at the past is horrible, for it contains sorrow that
breaks my very heart at the thought of it. Yes, a whole century
in tears could I spend because of the wicked people who have
wrecked my life!

But dusk is coming on, and I must set to work again. Much else
should I have liked to write to you, but time is lacking, and I
must hasten. Of course, to write this letter is a pleasure
enough, and could never be wearisome; but why do you not come to
see me in person? Why do you not, Makar Alexievitch? You live so
close to me, and at least SOME of your time is your own. I pray
you, come. I have just seen Theresa. She was looking so ill, and
I felt so sorry for her, that I gave her twenty kopecks. I am
almost falling asleep. Write to me in fullest detail, both
concerning your mode of life, and concerning the people who live
with you, and concerning how you fare with them. I should so like
to know! Yes, you must write again. Tonight I have purposely
looped the curtain up. Go to bed early, for, last night, I saw
your candle burning until nearly midnight. Goodbye! I am now
feeling sad and weary. Ah that I should have to spend such days
as this one has been. Again good-bye.--Your friend,

BARBARA DOBROSELOVA.



April 8th

MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA,--To think that a day like this
should have fallen to my miserable lot! Surely you are making fun
of an old man? ... However, it was my own fault--my own fault
entirely. One ought not to grow old holding a lock of Cupid's
hair in one's hand. Naturally one is misunderstood.... Yet man is
sometimes a very strange being. By all the Saints, he will talk
of doing things, yet leave them undone, and remain looking the
kind of fool from whom may the Lord preserve us! . . . Nay, I am
not angry, my beloved; I am only vexed to think that I should
have written to you in such stupid, flowery phraseology. Today I
went hopping and skipping to the office, for my heart was under
your influence, and my soul was keeping holiday, as it were. Yes,
everything seemed to be going well with me. Then I betook myself
to my work. But with what result? I gazed around at the old
familiar objects, at the old familiar grey and gloomy objects.
They looked just the same as before. Yet WERE those the same
inkstains, the same tables and chairs, that I had hitherto known?
Yes, they WERE the same, exactly the same; so why should I have
gone off riding on Pegasus' back? Whence had that mood arisen? It
had arisen from the fact that a certain sun had beamed upon me,
and turned the sky to blue. But why so? Why is it, sometimes,
that sweet odours seem to be blowing through a courtyard where
nothing of the sort can be? They must be born of my foolish
fancy, for a man may stray so far into sentiment as to forget his
immediate surroundings, and to give way to the superfluity of
fond ardour with which his heart is charged. On the other hand,
as I walked home from the office at nightfall my feet seemed to
lag, and my head to be aching. Also, a cold wind seemed to be
blowing down my back (enraptured with the spring, I had gone out
clad only in a thin overcoat). Yet you have misunderstood my
sentiments, dearest. They are altogether different to what you
suppose. It is a purely paternal feeling that I have for you. I
stand towards you in the position of a relative who is bound to
watch over your lonely orphanhood. This I say in all sincerity,
and with a single purpose, as any kinsman might do. For, after
all, I AM a distant kinsman of yours--the seventh drop of water
in the pudding, as the proverb has it--yet still a kinsman, and
at the present time your nearest relative and protector, seeing
that where you had the right to look for help and protection, you
found only treachery and insult. As for poetry, I may say that I
consider it unbecoming for a man of my years to devote his
faculties to the making of verses. Poetry is rubbish. Even boys
at school ought to be whipped for writing it.

Why do you write thus about "comfort" and "peace" and the rest? I
am not a fastidious man, nor one who requires much. Never in my
life have I been so comfortable as now. Why, then, should I
complain in my old age? I have enough to eat, I am well dressed
and booted. Also, I have my diversions. You see, I am not of
noble blood. My father himself was not a gentleman; he and his
family had to live even more plainly than I do. Nor am I a
milksop. Nevertheless, to speak frankly, I do not like my present
abode so much as I used to like my old one. Somehow the latter
seemed more cosy, dearest. Of course, this room is a good one
enough; in fact, in SOME respects it is the more cheerful and
interesting of the two. I have nothing to say against it--no. Yet
I miss the room that used to be so familiar to me. Old lodgers
like myself soon grow as attached to our chattels as to a
kinsman. My old room was such a snug little place! True, its
walls resembled those of any other room--I am not speaking of
that; the point is that the recollection of them seems to haunt
my mind with sadness. Curious that recollections should be so
mournful! Even what in that room used to vex me and inconvenience
me now looms in a purified light, and figures in my imagination
as a thing to be desired. We used to live there so quietly--I and
an old landlady who is now dead. How my heart aches to remember
her, for she was a good woman, and never overcharged for her
rooms. Her whole time was spent in making patchwork quilts with
knitting-needles that were an arshin [An ell.] long. Oftentimes
we shared the same candle and board. Also she had a
granddaughter, Masha--a girl who was then a mere baby, but must
now be a girl of thirteen. This little piece of mischief, how she
used to make us laugh the day long! We lived together, a happy
family of three. Often of a long winter's evening we would first
have tea at the big round table, and then betake ourselves to our
work; the while that, to amuse the child and to keep her out of
mischief, the old lady would set herself to tell stories. What
stories they were!--though stories less suitable for a child than
for a grown-up, educated person. My word! Why, I myself have sat
listening to them, as I smoked my pipe, until I have forgotten
about work altogether. And then, as the story grew grimmer, the
little child, our little bag of mischief, would grow thoughtful
in proportion, and clasp her rosy cheeks in her tiny hands, and,
hiding her face, press closer to the old landlady. Ah, how I
loved to see her at those moments! As one gazed at her one would
fail to notice how the candle was flickering, or how the storm
was swishing the snow about the courtyard. Yes, that was a goodly
life, my Barbara, and we lived it for nearly twenty years. . . .
How my tongue does carry me away! Maybe the subject does not
interest you, and I myself find it a not over-easy subject to
recall--especially at the present time.

Darkness is falling, and Theresa is busying herself with
something or another. My head and my back are aching, and even my
thoughts seem to be in pain, so strangely do they occur. Yes, my
heart is sad today, Barbara.... What is it you have written to
me? ---"Why do you not come in PERSON to see me?" Dear one, what
would people say? I should have but to cross the courtyard for
people to begin noticing us, and asking themselves questions.
Gossip and scandal would arise, and there would be read into the
affair quite another meaning than the real one. No, little angel,
it were better that I should see you tomorrow at Vespers. That
will be the better plan, and less hurtful to us both. Nor must
you chide me, beloved, because I have written you a letter like
this (reading it through, I see it to be all odds and ends); for
I am an old man now, dear Barbara, and an uneducated one. Little
learning had I in my youth, and things refuse to fix themselves
in my brain when I try to learn them anew. No, I am not skilled
in letter-writing, Barbara, and, without being told so, or any
one laughing at me for it, I know that, whenever I try to
describe anything with more than ordinary distinctness, I fall
into the mistake of talking sheer rubbish. . . . I saw you at
your window today--yes, I saw you as you were drawing down the
blind! Good-bye, goodbye, little Barbara, and may God keep you!
Good-bye, my own Barbara Alexievna!--Your sincere friend,

MAKAR DIEVUSHKIN.

P.S.--Do not think that I could write to you in a satirical vein,
for I am too old to show my teeth to no purpose, and people would
laugh at me, and quote our Russian proverb: "Who diggeth a pit
for another one, the same shall fall into it himself."



April 9th

MY DEAREST MAKAR ALEXIEVITCH,--Are not you, my friend and
benefactor, just a little ashamed to repine and give way to such
despondency? And surely you are not offended with me? Ah! Though
often thoughtless in my speech, I never should have imagined that
you would take my words as a jest at your expense. Rest assured
that NEVER should I make sport of your years or of your
character. Only my own levity is at fault; still more, the fact
that I am so weary of life.

What will such a feeling not engender? To tell you the truth, I
had supposed that YOU were jesting in your letter; wherefore, my
heart was feeling heavy at the thought that you could feel so
displeased with me. Kind comrade and helper, you will be doing me
an injustice if for a single moment you ever suspect that I am
lacking in feeling or in gratitude towards you. My heart, believe
me, is able to appraise at its true worth all that you have done
for me by protecting me from my enemies, and from hatred and
persecution. Never shall I cease to pray to God for you; and,
should my prayers ever reach Him and be received of Heaven, then
assuredly fortune will smile upon you!

Today I am not well. By turns I shiver and flush with heat, and
Thedora is greatly disturbed about me. . . . Do not scruple to
come and see me, Makar Alexievitch. How can it concern other
people what you do? You and I are well enough acquainted with
each other, and one's own affairs are one's own affairs. Goodbye,
Makar Alexievitch, for I have come to the end of all I had to
say, and am feeling too unwell to write more. Again I beg of you
not to be angry with me, but to rest assured of my constant
respect and attachment.--Your humble, devoted servant,

BARBARA DOBROSELOVA.



April 12th

DEAREST MISTRESS BARBARA ALEXIEVNA,--I pray you, my beloved, to
tell me what ails you. Every one of your letters fills me with
alarm. On the other hand, in every letter I urge you to be more
careful of yourself, and to wrap up yourself warmly, and to avoid
going out in bad weather, and to be in all things prudent. Yet
you go and disobey me! Ah, little angel, you are a perfect child!
I know well that you are as weak as a blade of grass, and that,
no matter what wind blows upon you, you are ready to fade. But
you must be careful of yourself, dearest; you MUST look after
yourself better; you MUST avoid all risks, lest you plunge your
friends into desolation and despair.

Dearest, you also express a wish to learn the details of my daily
life and surroundings. That wish I hasten to satisfy. Let me
begin at the beginning, since, by doing so, I shall explain
things more systematically. In the first place, on entering this
house, one passes into a very bare hall, and thence along a
passage to a mean staircase. The reception room, however, is
bright, clean, and spacious, and is lined with redwood and metal-
work. But the scullery you would not care to see; it is greasy,
dirty, and odoriferous, while the stairs are in rags, and the
walls so covered with filth that the hand sticks fast wherever it
touches them. Also, on each landing there is a medley of boxes,
chairs, and dilapidated wardrobes; while the windows have had
most of their panes shattered, and everywhere stand washtubs
filled with dirt, litter, eggshells, and fish-bladders. The smell
is abominable. In short, the house is not a nice one.

As to the disposition of the rooms, I have described it to you
already. True, they are convenient enough, yet every one of them
has an ATMOSPHERE. I do not mean that they smell badly so much as
that each of them seems to contain something which gives forth a
rank, sickly-sweet odour. At first the impression is an
unpleasant one, but a couple of minutes will suffice to dissipate
it, for the reason that EVERYTHING here smells--people's clothes,
hands, and everything else--and one grows accustomed to the
rankness. Canaries, however, soon die in this house. A naval
officer here has just bought his fifth. Birds cannot live long in
such an air. Every morning, when fish or beef is being cooked,
and washing and scrubbing are in progress, the house is filled
with steam. Always, too, the kitchen is full of linen hanging out
to dry; and since my room adjoins that apartment, the smell from
the clothes causes me not a little annoyance. However, one can
grow used to anything.

From earliest dawn the house is astir as its inmates rise, walk
about, and stamp their feet. That is to say, everyone who has to
go to work then gets out of bed. First of all, tea is partaken
of. Most of the tea-urns belong to the landlady; and since there
are not very many of them, we have to wait our turn. Anyone who
fails to do so will find his teapot emptied and put away. On the
first occasion, that was what happened to myself. Well, is there
anything else to tell you? Already I have made the acquaintance
of the company here. The naval officer took the initiative in
calling upon me, and his frankness was such that he told me all
about his father, his mother, his sister (who is married to a
lawyer of Tula), and the town of Kronstadt. Also, he promised me
his patronage, and asked me to come and take tea with him. I kept
the appointment in a room where card-playing is continually in
progress; and, after tea had been drunk, efforts were made to
induce me to gamble. Whether or not my refusal seemed to the
company ridiculous I cannot say, but at all events my companions
played the whole evening, and were playing when I left. The dust
and smoke in the room made my eyes ache. I declined, as I say, to
play cards, and was, therefore, requested to discourse on
philosophy, after which no one spoke to me at all--a result which
I did not regret. In fact, I have no intention of going there
again, since every one is for gambling, and for nothing but
gambling. Even the literary tchinovnik gives such parties in his
room--though, in his case, everything is done delicately and with
a certain refinement, so that the thing has something of a
retiring and innocent air.

In passing, I may tell you that our landlady is NOT a nice woman.
In fact, she is a regular beldame. You have seen her once, so
what do you think of her? She is as lanky as a plucked chicken in
consumption, and, with Phaldoni (her servant), constitutes the
entire staff of the establishment. Whether or not Phaldoni has
any other name I do not know, but at least he answers to this
one, and every one calls him by it. A red-haired, swine-jowled,
snub-nosed, crooked lout, he is for ever wrangling with Theresa,
until the pair nearly come to blows. In short, life is not overly
pleasant in this place. Never at any time is the household wholly
at rest, for always there are people sitting up to play cards.
Sometimes, too, certain things are done of which it would be
shameful for me to speak. In particular, hardened though I am, it
astonishes me that men WITH FAMILIES should care to live in this
Sodom. For example, there is a family of poor folk who have
rented from the landlady a room which does not adjoin the other
rooms, but is set apart in a corner by itself. Yet what quiet
people they are! Not a sound is to be heard from them. The
father--he is called Gorshkov--is a little grey-headed tchinovnik
who, seven years ago, was dismissed from public service, and now
walks about in a coat so dirty and ragged that it hurts one to
see it. Indeed it is a worse coat even than mine! Also, he is so
thin and frail (at times I meet him in the corridor) that his
knees quake under him, his hands and head are tremulous with some
disease (God only knows what!), and he so fears and distrusts
everybody that he always walks alone. Reserved though I myself
am, he is even worse. As for his family, it consists of a wife
and three children. The eldest of the latter--a boy--is as frail
as his father, while the mother--a woman who, formerly, must have
been good looking, and still has a striking aspect in spite of
her pallor--goes about in the sorriest of rags. Also I have heard
that they are in debt to our landlady, as well as that she is not
overly kind to them. Moreover, I have heard that Gorshkov lost
his post through some unpleasantness or other--through a legal
suit or process of which I could not exactly tell you the nature.
Yes, they certainly are poor--Oh, my God, how poor! At the same
time, never a sound comes from their room. It is as though not a
soul were living in it. Never does one hear even the children--
which is an unusual thing, seeing that children are ever ready to
sport and play, and if they fail to do so it is a bad sign. One
evening when I chanced to be passing the door of their room, and
all was quiet in the house, I heard through the door a sob, and
then a whisper, and then another sob, as though somebody within
were weeping, and with such subdued bitterness that it tore my
heart to hear the sound. In fact, the thought of these poor
people never left me all night, and quite prevented me from
sleeping.

Well, good-bye, my little Barbara, my little friend beyond price.
I have described to you everything to the best of my ability. All
today you have been in my thoughts; all today my heart has been
yearning for you. I happen to know, dearest one, that you lack a
warm cloak. To me too, these St. Petersburg springs, with their
winds and their snow showers, spell death. Good heavens, how the
breezes bite one! Do not be angry, beloved, that I should write
like this. Style I have not. Would that I had! I write just what
wanders into my brain, in the hope that I may cheer you up a
little. Of course, had I had a good education, things might have
been different; but, as things were, I could not have one. Never
did I learn even to do simple sums!--Your faithful and
unchangeable friend,

MAKAR DIEVUSHKIN.



April 25th

MY DEAREST MAKAR ALEXIEVITCH,--Today I met my cousin Sasha. To
see her going to wrack and ruin shocked me terribly. Moreover, it
has reached me, through a side wind, that she has been making
inquiry for me, and dogging my footsteps, under the pretext that
she wishes to pardon me, to forget the past, and to renew our
acquaintance. Well, among other things she told me that, whereas
you are not a kinsman of mine, that she is my nearest relative;
that you have no right whatever to enter into family relations
with us; and that it is wrong and shameful for me to be living
upon your earnings and charity. Also, she said that I must have
forgotten all that she did for me, though thereby she saved both
myself and my mother from starvation, and gave us food and drink;
that for two and a half years we caused her great loss; and,
above all things, that she excused us what we owed her. Even my
poor mother she did not spare. Would that she, my dead parent,
could know how I am being treated! But God knows all about it. .
. . Also, Anna declared that it was solely through my own fault
that my fortunes declined after she had bettered them; that she
is in no way responsible for what then happened; and that I have
but myself to blame for having been either unable or unwilling to
defend my honour. Great God! WHO, then, has been at fault?
According to Anna, Hospodin [Mr.] Bwikov was only right when he
declined to marry a woman who-- But need I say it? It is cruel to
hear such lies as hers. What is to become of me I do not know. I
tremble and sob and weep. Indeed, even to write this letter has
cost me two hours. At least it might have been thought that Anna
would have confessed HER share in the past. Yet see what she
says! ... For the love of God do not be anxious about me, my
friend, my only benefactor. Thedora is over apt to exaggerate
matters. I am not REALLY ill. I have merely caught a little cold.
I caught it last night while I was walking to Bolkovo, to hear
Mass sung for my mother. Ah, mother, my poor mother! Could you
but rise from the grave and learn what is being done to your
daughter!

B. D.



May 20th

MY DEAREST LITTLE BARBARA,--I am sending you a few grapes, which
are good for a convalescent person, and strongly recommended by
doctors for the allayment of fever. Also, you were saying the
other day that you would like some roses; wherefore, I now send
you a bunch. Are you at all able to eat, my darling?--for that is
the chief point which ought to be seen to. Let us thank God that
the past and all its unhappiness are gone! Yes, let us give
thanks to Heaven for that much! As for books, I cannot get hold
of any, except for a book which, written in excellent style, is,
I believe, to be had here. At all events, people keep praising it
very much, and I have begged the loan of it for myself. Should
you too like to read it? In this respect, indeed, I feel nervous,
for the reason that it is so difficult to divine what your taste
in books may be, despite my knowledge of your character. Probably
you would like poetry--the poetry of sentiment and of love
making? Well, I will send you a book of MY OWN poems. Already I
have copied out part of the manuscript.

Everything with me is going well; so pray do not be anxious on my
account, beloved. What Thedora told you about me was sheer
rubbish. Tell her from me that she has not been speaking the
truth. Yes, do not fail to give this mischief-maker my message.
It is not the case that I have gone and sold a new uniform. Why
should I do so, seeing that I have forty roubles of salary still
to come to me? Do not be uneasy, my darling. Thedora is a
vindictive woman--merely a vindictive woman. We shall yet see
better days. Only do you get well, my angel--only do you get
well, for the love of God, lest you grieve an old man. Also, who
told you that I was looking thin? Slanders again--nothing but
slanders! I am as healthy as could be, and have grown so fat that
I am ashamed to be so sleek of paunch. Would that you were
equally healthy! . . . Now goodbye, my angel. I kiss every one of
your tiny fingers, and remain ever your constant friend,

MAKAR DIEVUSHKIN.

P.S.--But what is this, dearest one, that you have written to me?
Why do you place me upon such a pedestal? Moreover, how could I
come and visit you frequently? How, I repeat? Of course, I might
avail myself of the cover of night; but, alas! the season of the
year is what it is, and includes no night time to speak of. In
fact, although, throughout your illness and delirium, I scarcely
left your side for a moment, I cannot think how I contrived to do
the many things that I did. Later, I ceased to visit you at all,
for the reason that people were beginning to notice things, and
to ask me questions. Yet, even so, a scandal has arisen. Theresa
I trust thoroughly, for she is not a talkative woman; but
consider how it will be when the truth comes out in its entirety!
What THEN will folk not say and think? Nevertheless, be of good
cheer, my beloved, and regain your health. When you have done so
we will contrive to arrange a rendezvous out of doors.



June 1st

MY BELOVED MAKAR ALEXIEVITCH,--So eager am I to do something that
will please and divert you in return for your care, for your
ceaseless efforts on my behalf--in short, for your love for me--
that I have decided to beguile a leisure hour for you by delving
into my locker, and extracting thence the manuscript which I send
you herewith. I began it during the happier period of my life,
and have continued it at intervals since. So often have you asked
me about my former existence--about my mother, about Pokrovski,
about my sojourn with Anna Thedorovna, about my more recent
misfortunes; so often have you expressed an earnest desire to
read the manuscript in which (God knows why) I have recorded
certain incidents of my life, that I feel no doubt but that the
sending of it will give you sincere pleasure. Yet somehow I feel
depressed when I read it, for I seem now to have grown twice as
old as I was when I penned its concluding lines. Ah, Makar
Alexievitch, how weary I am--how this insomnia tortures me!
Convalescence is indeed a hard thing to bear!

B. D.

ONE

UP to the age of fourteen, when my father died, my childhood was
the happiest period of my life. It began very far away from here-
in the depths of the province of Tula, where my father filled the
position of steward on the vast estates of the Prince P--. Our
house was situated in one of the Prince's villages, and we lived
a quiet, obscure, but happy, life. A gay little child was I--my
one idea being ceaselessly to run about the fields and the woods
and the garden. No one ever gave me a thought, for my father was
always occupied with business affairs, and my mother with her
housekeeping. Nor did any one ever give me any lessons--a
circumstance for which I was not sorry. At earliest dawn I would
hie me to a pond or a copse, or to a hay or a harvest field,
where the sun could warm me, and I could roam wherever I liked,
and scratch my hands with bushes, and tear my clothes in pieces.
For this I used to get blamed afterwards, but I did not care.

Had it befallen me never to quit that village--had it befallen me
to remain for ever in that spot--I should always have been happy;
but fate ordained that I should leave my birthplace even before
my girlhood had come to an end. In short, I was only twelve years
old when we removed to St. Petersburg. Ah! how it hurts me to
recall the mournful gatherings before our departure, and to
recall how bitterly I wept when the time came for us to say
farewell to all that I had held so dear! I remember throwing
myself upon my father's neck, and beseeching him with tears to
stay in the country a little longer; but he bid me be silent, and
my mother, adding her tears to mine, explained that business
matters compelled us to go. As a matter of fact, old Prince P--
had just died, and his heirs had dismissed my father from his
post; whereupon, since he had a little money privately invested
in St. Petersburg, he bethought him that his personal presence in
the capital was necessary for the due management of his affairs.
It was my mother who told me this. Consequently we settled here
in St. Petersburg, and did not again move until my father died.

How difficult I found it to grow accustomed to my new life! At
the time of our removal to St. Petersburg it was autumn--a season
when, in the country, the weather is clear and keen and bright,
all agricultural labour has come to an end, the great sheaves of
corn are safely garnered in the byre, and the birds are flying
hither and thither in clamorous flocks. Yes, at that season the
country is joyous and fair, but here in St. Petersburg, at the
time when we reached the city, we encountered nothing but rain,
bitter autumn frosts, dull skies, ugliness, and crowds of
strangers who looked hostile, discontented, and disposed to take
offence. However, we managed to settle down--though I remember
that in our new home there was much noise and confusion as we set
the establishment in order. After this my father was seldom at
home, and my mother had few spare moments; wherefore, I found
myself forgotten.

The first morning after our arrival, when I awoke from sleep, how
sad I felt! I could see that our windows looked out upon a drab
space of wall, and that the street below was littered with filth.
Passers-by were few, and as they walked they kept muffling
themselves up against the cold.

Then there ensued days when dullness and depression reigned
supreme. Scarcely a relative or an acquaintance did we possess in
St. Petersburg, and even Anna Thedorovna and my father had come
to loggerheads with one another, owing to the fact that he owed
her money. In fact, our only visitors were business callers, and
as a rule these came but to wrangle, to argue, and to raise a
disturbance. Such visits would make my father look very
discontented, and seem out of temper. For hours and hours he
would pace the room with a frown on his face and a brooding
silence on his lips. Even my mother did not dare address him at
these times, while, for my own part, I used to sit reading
quietly and humbly in a corner--not venturing to make a movement
of any sort.

Three months after our arrival in St. Petersburg I was sent to a
boarding-school. Here I found myself thrown among strange people;
here everything was grim and uninviting, with teachers
continually shouting at me, and my fellow-pupils for ever holding
me up to derision, and myself constantly feeling awkward and
uncouth. How strict, how exacting was the system! Appointed hours
for everything, a common table, ever-insistent teachers! These
things simply worried and tortured me. Never from the first could
I sleep, but used to weep many a chill, weary night away. In the
evenings everyone would have to repeat or to learn her lessons.
As I crouched over a dialogue or a vocabulary, without daring
even to stir, how my thoughts would turn to the chimney-corner at
home, to my father, to my mother, to my old nurse, to the tales
which the latter had been used to tell! How sad it all was! The
memory of the merest trifle at home would please me, and I would
think and think how nice things used to be at home. Once more I
would be sitting in our little parlour at tea with my parents--in
the familiar little parlour where everything was snug and warm!
How ardently, how convulsively I would seem to be embracing my
mother! Thus I would ponder, until at length tears of sorrow
would softly gush forth and choke my bosom, and drive the lessons
out of my head. For I never could master the tasks of the morrow;
no matter how much my mistress and fellow-pupils might gird at
me, no matter how much I might repeat my lessons over and over to
myself, knowledge never came with the morning. Consequently, I
used to be ordered the kneeling punishment, and given only one
meal in the day. How dull and dispirited I used to feel! From the
first my fellow-pupils used to tease and deride and mock me
whenever I was saying my lessons. Also, they used to pinch me as
we were on our way to dinner or tea, and to make groundless
complaints of me to the head mistress. On the other hand, how
heavenly it seemed when, on Saturday evening, my old nurse
arrived to fetch me! How I would embrace the old woman in
transports of joy! After dressing me, and wrapping me up, she
would find that she could scarcely keep pace with me on the way
home, so full was I of chatter and tales about one thing and
another. Then, when I had arrived home merry and lighthearted,
how fervently I would embrace my parents, as though I had not
seen them for ten years. Such a fussing would there be--such a
talking and a telling of tales! To everyone I would run with a
greeting, and laugh, and giggle, and scamper about, and skip for
very joy. True, my father and I used to have grave conversations
about lessons and teachers and the French language and grammar;
yet we were all very happy and contented together. Even now it
thrills me to think of those moments. For my father's sake I
tried hard to learn my lessons, for I could see that he was
spending his last kopeck upon me, and himself subsisting God
knows how. Every day he grew more morose and discontented and
irritable; every day his character kept changing for the worse.
He had suffered an influx of debts, nor were his business affairs
prospering. As for my mother, she was afraid even to say a word,
or to weep aloud, for fear of still further angering him.
Gradually she sickened, grew thinner and thinner, and became
taken with a painful cough. Whenever I reached home from school I
would find every one low-spirited, and my mother shedding silent
tears, and my father raging. Bickering and high words would
arise, during which my father was wont to declare that, though he
no longer derived the smallest pleasure or relaxation from life,
and had spent his last coin upon my education, I had not yet
mastered the French language. In short, everything began to go
wrong, to turn to unhappiness; and for that circumstance, my
father took vengeance upon myself and my mother. How he could
treat my poor mother so I cannot understand. It used to rend my
heart to see her, so hollow were her cheeks becoming, so sunken
her eyes, so hectic her face. But it was chiefly around myself
that the disputes raged. Though beginning only with some trifle,
they would soon go on to God knows what. Frequently, even I
myself did not know to what they related. Anything and everything
would enter into them, for my father would say that I was an
utter dunce at the French language; that the head mistress of my
school was a stupid, common sort of women who cared nothing for
morals; that he (my father) had not yet succeeded in obtaining
another post; that Lamonde's "Grammar" was a wretched book--even
a worse one than Zapolski's; that a great deal of money had been
squandered upon me; that it was clear that I was wasting my time
in repeating dialogues and vocabularies; that I alone was at
fault, and that I must answer for everything. Yet this did not
arise from any WANT OF LOVE for me on the part of my father, but
rather from the fact that he was incapable of putting himself in
my own and my mother's place. It came of a defect of character.

All these cares and worries and disappointments tortured my poor
father until he became moody and distrustful. Next he began to
neglect his health. with the result that, catching a chill, he
died, after a short illness, so suddenly and unexpectedly that
for a few days we were almost beside ourselves with the shock --
my mother, in particular, lying for a while in such a state of
torpor that I had fears for her reason. The instant my father was
dead creditors seemed to spring up out of the ground, and to
assail us en masse. Everything that we possessed had to be
surrendered to them, including a little house which my father had
bought six months after our arrival in St. Petersburg. How
matters were finally settled I do not know, but we found
ourselves roofless, shelterless, and without a copper. My mother
was grievously ill, and of means of subsistence we had none.
Before us there loomed only ruin, sheer ruin. At the time I was
fourteen years old. Soon afterwards Anna Thedorovna came to see
us, saying that she was a lady of property and our relative; and
this my mother confirmed--though, true, she added that Anna was
only a very DISTANT relative. Anna had never taken the least
notice of us during my father's lifetime, yet now she entered our
presence with tears in her eyes, and an assurance that she meant
to better our fortunes. Having condoled with us on our loss and
destitute position, she added that my father had been to blame
for everything, in that he had lived beyond his means, and taken
upon himself more than he was able to perform. Also, she
expressed a wish to draw closer to us, and to forget old scores;
and when my mother explained that, for her own part, she
harboured no resentment against Anna, the latter burst into
tears, and, hurrying my mother away to church, then and there
ordered Mass to be said for the "dear departed," as she called my
father. In this manner she effected a solemn reconciliation with
my mother.

Next, after long negotiations and vacillations, coupled with much
vivid description of our destitute position, our desolation, and
our helplessness, Anna invited us to pay her (as she expressed
it) a "return visit." For this my mother duly thanked her, and
considered the invitation for a while; after which, seeing that
there was nothing else to be done, she informed Anna Thedorovna
that she was prepared, gratefully, to accept her offer. Ah, how I
remember the morning when we removed to Vassilievski Island! [A
quarter of St. Petersburg.] It was a clear, dry, frosty morning
in autumn. My mother could not restrain her tears, and I too felt
depressed. Nay, my very heart seemed to be breaking under a
strange, undefined load of sorrow. How terrible it all seemed! .
. .









                                                                                    

 

 

Go back to the Dostoyevsky page for related resources.
Move on to the next section in this etext, II.

Poor Folk

I
II

 


NEW!

for seamless page-by-page online and offline reading, with special features including bookmarks and advanced navigation options.



for offline viewing.



for a keyword or phrase.


—Advertisement—
Advertise Here





Need to build an addition? Look into Refinancing your VA Loan today

Check out our Lake of the Ozarks Rental Home
and other Vacation Properties








Philosophical Quotes Newsletter

 

Enter your email address

Learn more about The Daily Muse

 




                
—Advertisement—    —Advertise Here



   Authors | Search | Submit | Quotes | Creative Writing | Interact | About | Login or Register | Contact




     Copyright © Classics Network 1998-2005. Full Legal Information | Privacy Policy